◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

翻訳本を語るスレ


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/cartoon/1175785562/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/06(金) 00:06:02ID:3bJBWQIr
翻訳本の感想、思い出、新作情報を語るスレです。

2名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/06(金) 00:13:30ID:3bJBWQIr

3名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/06(金) 00:33:42ID:8bSi5CIu
マーベリック出版や光文社は無視かね?

4名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/06(金) 00:36:41ID:3bJBWQIr
サイトで宣伝やってない出版社にはリンクははらない

5名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/07(土) 04:43:45ID:7hmtqXR3
それにしたってマーコジアを忘れるとはけしからんです!

6名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/07(土) 22:54:54ID:SyIpOvOJ
マーコジアは最初に出た3冊は買ったけど、それから全然音沙汰無し。
やる気あるのか。

7名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/08(日) 20:00:35ID:ftglD7vU
月刊スーパーマン全号持っているが全然面白くない
ニールアダムスの絵も少ないし スーパーマンVSモハメドアリのが欲しいぜ

後ジャスティスリーグを邦訳してどこか出さないかね
リバティ&ジャスティスみたいな単発ものよりも
レギュラーシリーズの続きもので

8どこに貼ろうか悩んだが2007/04/09(月) 12:37:07ID:PcynXGyE
【イベント】講談社週刊マンガ誌「モーニング」 国際新人漫画賞を世界10ヶ国語で開催


 講談社の発刊する人気週刊マンガ誌「モーニング」は、今年で創刊25周年を迎えるのを記念した国際新人
漫画賞を開催する。国際新人漫画賞は新たな才能の発掘を目指して、全世界に向けて募集を行なう。
 現在、既に公式サイトが開設されているが、サイトは英語、イタリア語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、
スウェーデン語、台湾語、韓国語、タイ語、中国語の10ヶ国語+日本語で対応している。
 国内では様々な分野で国際と名のつく賞を募集しているが、多くは日英の2ヶ国語対応である。11ヶ国語
対応は空前のスケールと言える。これらの言語は、東アジア全域と南北アメリカとヨーロッパの主要地域を
カバーすることになる。

 作品の募集内容は、商業誌や単行本として未発表の12ページ以上、50ページ以下の作品である。作品の
テキストも日英のほか母国語で可能として、応募者のハードルを大きく引き下げている。
 応募作品は選考のうえ本年9月末に、モーニングウェブサイト上で発表される。大賞には5000USドル、
副賞には2000USドルの賞金が授与される。しかし、賞金より大きな魅力は受賞作品が発行部数が50万部の
商業誌「モーニング」に掲載されることだろう。さらに「モーニング」での作家デビューの可能性もあるとしている。
 海外には日本のマンガでデビューを夢見るマンガファンは少なくない。しかし、実際にそうした機会は極めて
限られており、今回の賞は全世界のマンガ作家志望者の注目を集めるに違いない。

 また実利的な面をあげれば、「モーニング」編集部には世界の有力なクリエイターを確保する大きなチャンスも
発生する。欧米のコミックではクリエイターの権利は出版社により一括買取りがほとんどである。
 原作者に権利が残ることで、ヒットをすれば億万長者も夢でない日本の出版社でのマンガデビューは、海外の
クリエイターにとっては大きなインセンティブが働くだろう。
 現在は記念イベントとして一歩を踏みだしたばかりの海外クリエイターの募集に過ぎない。しかし、こうした
試みをうまく育てれば日本のマンガのグローバル化としてあらたな飛躍になる可能性もある。

モーニング http://www.e-1day.jp/
国際新人漫画賞公式サイト http://e-morning.jp/imc/

http://animeanime.jp/news/archives/2007/04/1047.html
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/moeplus/1175955220/

9名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/09(月) 12:41:05ID:PcynXGyE
講談社もこんなことする予算があるならすこしは翻訳本を出してほしいよね。
メビウスなんてえの素のイラスト描かされたりして無駄使いばかりやってるが
アルザックぐらい出したってもいいじゃないかと。
この手のイベントと連動する形じゃないと出せないのならいい機会じゃないか。

10名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/09(月) 12:42:43ID:p/wLNeB9
講談社からもう鄭問の本は出ないのかな?

11名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/10(火) 07:46:21ID:jjZyZ80k
翻訳本てどのくらい出てるんだろう?
俺全く知らんのだけど翻訳本て一大ジャンルになってて、
何百(千?)冊とか出てたりする?

12名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/10(火) 16:23:57ID:pWqvf1FU
X-MEN、スポーン、スヌーピーなんかは数が出てるから、翻訳本あわせりゃ300冊ぐらいはでてるだろう。
絶版ばかりだが。

13名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/12(木) 17:25:12ID:CyORIQGX
定価2400円の本がブックオフで1000円以下になってると悲しくなる。

14名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/12(木) 18:14:20ID:P9pYckni
>>13
なんで?
売るとき高く売れないから?

15名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/12(木) 19:38:07ID:Lkv7pP4Y
ドルーナちゃんの翻訳が出てくれないものか

16名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/14(土) 03:09:02ID:HAA/n2Dp
シンシティ・イエローバスタードが出るね
シンシティDVDBOXの付録で
単体で出してくれよ‥

17名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/15(日) 13:01:13ID:L9H6mxut
http://takekuma.cocolog-nifty.com/blog/2007/04/post_72c3.html#more

>マッケイについては以前このブログでも紹介してるので、こちらからどうぞ。
ところで『リトル・ニモ』のマンガの日本版刊行企画がみすず書房なんて堅い版元で進んでいるはずなんですけどその後どうなったかな。


ほんとに出るのか。

18名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/18(水) 14:51:15ID:4EElqstv
( ^ω^)
アニメが無料で見れるサイトがあったよー♪
YouTubeみたいに動画も投稿できるから、アニメファンの人には面白いかもね・・・。

http://ex21.2ch.net/test/read.cgi/ad/1173329638/148

海外のアニメもあるから必見だよー ♪〜(^O^)/

50

19名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/19(木) 21:57:29ID:9cxcXZBf
ジョー・サッコのパレスチナがいきなり出てたから買ってきた。
これから読む。
あげ。

20名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/19(木) 23:30:17ID:AnsNmqqE
それって小野耕世翻訳だっけ?

21名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/20(金) 01:04:06ID:S/uEn5rE
>>20
そうそう、前々からちょくちょく話題にはなってたけどね。

22名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/20(金) 11:27:11ID:6cFHm7xx
サッコはオレもアマゾンに注文したがまだ来ないな。マーケットプレイスのほう
が迅速に来るんだよなあ。

23名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/23(月) 18:30:18ID:n7j/2gNT
パレスチナって晶文社じゃ無いんだな
小野氏の訳書だからそうかと思ってた

24名無しさん@お腹いっぱい。2007/04/23(月) 19:49:50ID:J98LocuT
いそっぷ社といえば雁屋哲の「日本人と天皇」だけど、
その手の出版社だからこそ、採算度外視でパレスチナを翻訳してくれたんだろうね。
翻訳してくれる出版社がいい出版社だ。

http://blog.livedoor.jp/presspop/
プレスポップのジミー・コリガンは延期。

25名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/01(火) 09:28:32ID:XViPTN6X
我が家には
『超人ハルク』放送時に買った『ハルク』の単行本があった
ドラマに出てこない妙な超人ばっかで
すごい萎えた記憶がある

26名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/02(水) 17:42:45ID:QlKgvB+5
それって講談社から出てた小池一夫が原作の奴じゃないよね?

27名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/05(土) 21:48:55ID:O4wInd2G
>>26
テレビ版とは時代がずれてないか?
池上スパイダーマンと同時期(70年頃)でしょ、小池ハルクって。

28名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/06(日) 00:03:39ID:HfQe+f9/
ハルクってドク・サヴェッジ?

29名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/15(火) 08:17:48ID:aS7+68A/

30名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/23(水) 13:11:23ID:uUawYngK

31名無しさん@お腹いっぱい。2007/05/23(水) 19:19:52ID:D1b2UIos
>>30
記念フェアやるとはすごいね。
どっちかというと出版より著者生誕100年がメインなんかな

32名無しさん@お腹いっぱい。2007/06/22(金) 05:12:22ID:OQkUWElH
幼少期の記憶だからはっきりしてなくて悪いんだけど、昔X-menの日本版コミックス出てましたよね。あれは小プロと呼ばれるものですか?

二巻と三巻を持ってた記憶があって、入ったばっかりのジュビリーが町中でセンチネルに襲われたり、十何巻でエンジェルが鉄の羽を移植獲得したのは覚えてるのですが。
また集めたいんですけと古本屋とかにありますかね?
ちなみにミニストップで立ち読みした記憶があるのでポピュラーだと思います

33名無しさん@お腹いっぱい。2007/06/22(金) 07:12:59ID:8G9OAjVV
>32
大判(B5サイズ)なら小プロ版、小さい(ジャンプコミックスなんかと同じサイズ)なら
日本人が書いた竹書房版だと思う。
集めたいならこちらも参考にどうぞ。

【アメコミ】海外漫画の買える店、売れる店【BD】
http://anime2.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1179239341/

34名無しさん@お腹いっぱい。2007/06/22(金) 08:42:49ID:OQkUWElH
>>33
ども。竹の方だと思うのでこれから探してみようと思います。
ありがとうございます

35名無しさん@お腹いっぱい。2007/07/02(月) 07:52:42ID:E0w90qIt

36名無しさん@お腹いっぱい。2007/07/13(金) 04:06:03ID:L+OWjQ3x
最近のは高めのが多いから中々追い切れんわ

37名無しさん@お腹いっぱい。2007/07/13(金) 17:04:14ID:wjYkPxfV
高い上にマニアックすぎて…

翻訳だから手に取ろうって初心者さんの存在はなかったものになってるですね

38名無しさん@お腹いっぱい。2007/07/14(土) 03:30:00ID:3FCdA6N2
丸ごと一冊邦訳で出すより、抄訳を色々な雑誌に掲載するとか
細かい戦略を立てた方が良さそうだな。

39名無しさん@お腹いっぱい。2007/09/10(月) 21:46:31ID:0OnzovY3
911オフィシャルレポートが出てた。
内容は頭悪い子向けの絵解きみたいな感じだった。

40名無しさん@お腹いっぱい。2007/09/15(土) 17:18:44ID:80lur9KM
呼んでみたいな

41名無しさん@お腹いっぱい。2007/09/26(水) 00:44:49ID:Q37k70Jj
メビウスのアンカルってどんな版形の本だったの?
どこなら手に入るかな

42名無しさん@お腹いっぱい。2007/10/09(火) 22:40:06ID:arppt+fj
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4063025012/
6800円なら安いんじゃないの。俺は買わないが。

43名無しさん@お腹いっぱい。2007/11/15(木) 00:12:24ID:1kDZe/Qr
メビウスのアンカルって谷口ジローが作画した版かい。
迫力ある絵がはえる版だったよ。

44名無しさん@お腹いっぱい。2007/11/15(木) 04:20:24ID:0POV/al8
>43 話が見えないのですが、
詳しく教えて頂けませんか

45名無しさん@お腹いっぱい。2007/11/15(木) 23:55:58ID:1kDZe/Qr
>>44
メビウスのアンカルと谷口のアンカルと二つヴァージョンがあるのさ。
谷口ジローのほうがアクションシーンはさすが日本漫画の良さを出して
いる印象。でもアクションで紙面を費やすので話を深く描くまえに終わって
いる。原作はメビウスだけどね。

46名無しさん@お腹いっぱい。2007/11/16(金) 11:08:39ID:jkFmmXAx
入手しやすいのはどちらですか?

47名無しさん@お腹いっぱい。2007/11/16(金) 16:02:38ID:gllUo4mD
入手はどうだろうね。すぐに絶版になってしまう世界だから。メビウスのほうが入手しづらい感じがするけど。

48名無しさん@お腹いっぱい。2007/11/16(金) 16:10:21ID:eYv9osnz
英語版で買えばいいじゃないか

翻訳本ではあるんだし、と思ったらアマゾンでもアンカル中古じゃんw

49名無しさん@お腹いっぱい。2007/12/29(土) 21:16:43ID:C4Idn711
バットマン [デッドホワイト] 読んだ方います?どうでした?

50名無しさん@お腹いっぱい。2008/01/11(金) 22:42:22ID:bHTlnIAO
保守age

51名無しさん@お腹いっぱい。2008/05/10(土) 03:54:17ID:B5MhyQKh
ジミー・コリガンの2巻はまだか

52名無しさん@お腹いっぱい。2008/07/11(金) 01:04:14ID:dkWFpOuq
ジミー・コリガンの2巻はまだなのか

53名無しさん@お腹いっぱい。2008/08/29(金) 01:57:58ID:ZUlwKaIl
それにしてもジミー・コリガンの2巻はまだなのか

54名無しさん@お腹いっぱい。2008/08/29(金) 18:01:15ID:PT1taRSW

ジミーコリンガンは「2年間けて3分冊で出す」というふれこみでしたねえ…。
やっぱり1巻の売れ行きがマズかったのでしょう。

55名無しさん@お腹いっぱい。2008/08/30(土) 00:00:37ID:HVffBbTt
フィギュアなんて作る金があったら、2巻の印刷代にすべきだったんだよ!

56名無しさん@お腹いっぱい。2008/08/30(土) 05:28:22ID:WnC/R5LZ
あのフィギュアはアメリカに輸出してるっぽいから黒字なんじゃね?

57名無しさん@お腹いっぱい。2008/08/31(日) 00:06:16ID:mCnzd7je
フィギュア買っちまった。あんまりにもよく出来てるんで近くに置いてる。
箱のデザインとか豪華すぎて捨てられねー。ポップショウもだけど。

58名無しさん@お腹いっぱい。2008/08/31(日) 03:03:02ID:GoFP//+k
俺なんかダークホースから発売された
クインビーザマウスのフィギュアまで買っちまったぜw
これがまた、ハードカバーのミニ本まで付いてて豪華なんだよなあ。

ラスティブラウンのランチボックスを買い損ねたのがつくづく惜しまれる。

59名無しさん@お腹いっぱい。2008/09/03(水) 20:48:38ID:nxZgFYG2
ホス

60名無しさん@お腹いっぱい。2008/09/30(火) 22:18:27ID:rwFoXLVM
それにしてもジミー・コリガンの2巻はまだか

61名無しさん@お腹いっぱい。2008/10/03(金) 13:46:52ID:JJ+LAvgs
サンドマン続巻はいつですか?

62名無しさん@お腹いっぱい。2008/10/06(月) 08:41:12ID:y3OAOKkg
峯岸さーん、ここ見てますか?
ジミーコリガンの2巻を……

63名無しさん@お腹いっぱい。2008/10/07(火) 22:10:40ID:CU86Yi19
ジミー・コリガンは装丁を豪華にしすぎたから次号がでないのか

64名無しさん@お腹いっぱい。2008/10/12(日) 01:26:08ID:uMPUQfMb
装幀を手抜きしたクリス・ウェアというのは考えられないからなあ。
たぶん、単純に1巻が売れなかったんじゃないかと。

65名無しさん@お腹いっぱい。2008/10/16(木) 23:31:18ID:ZmND9F23
ああ、買い忘れていた…。
ちょうど金欠のころだったから。

たった一人のことだから俺のせいじゃないよな?


66名無しさん@お腹いっぱい。2008/11/08(土) 20:30:47ID:xgjvXJeK
ジュンク堂ではプレスポップ扱ってないって言われたし。
それほど小規模の出版社が出したのも問題あるよ。
仕方なくネットで買ったけど。
続き読みたいです。

67名無しさん@お腹いっぱい。2008/11/09(日) 03:33:52ID:jKKfK0Qj
プレスポップが出さなきゃどこが出してくれるんだよ

68名無しさん@お腹いっぱい。2009/03/12(木) 23:56:44ID:N7yQuYYa
それにしてもジミー・コリガンの2巻はまだか

69名無しさん@お腹いっぱい。2009/03/27(金) 06:05:25ID:RwXSu2c+
最近はそれなりに増えてきてるね

70名無しさん@お腹いっぱい。2009/04/18(土) 20:59:22ID:Pj5Q+I6s
映画化に便乗してScott Pilgrimの翻訳出してよ
翻訳されたら、日本でも売れそう

71名無しさん@お腹いっぱい。2010/01/21(木) 21:05:10ID:MSvu2TBd
亀でスマンがジミーの2巻は今年中に出す予定らしい
そして来年には3巻も出すそうだよ あくまで“予定”だが・・・
プレスポップの出版事業自体、趣味でやっているみたいなものだから
翻訳者の本業が忙しければ遅れるし余裕があれば進む
売れる見込みのない本は出さない、なんて会社じゃないから
待ってりゃいつかは読めるよ

72名無しさん@お腹いっぱい。2010/01/21(木) 22:32:50ID:01gCrYRw
この春に2巻と3巻同時発売じゃなかったのか?

73名無しさん@お腹いっぱい。2010/01/22(金) 18:50:32ID:T05t/pwz
予定は遅れまくりって話だからな
2巻は早くて今年の夏
3巻はひょっとすると今年の冬
普通に考えれば来年という感じらしい

74名無しさん@お腹いっぱい。2010/01/28(木) 14:08:25ID:OybwHx8b
http://www.presspop.com/

Jimmy Corrigan vol.2 / vol.3
ここ最近の新商品は毎回遅れぎみで、、、
大変お待たせいたしました。JIMMY CORRIGAN VOL.1が発売されて3年も間が空いて
しまいましたが、あと少しで皆様のお手元に届けることができそうです。発売は5月の
連休前予定です。今回は印刷部数をあまり刷らないのと売り方も今までとは違ってき
ます。購入の詳しい情報は2月中旬頃発表します。

75名無しさん@お腹いっぱい。2010/02/21(日) 21:57:00ID:N5g/bX6u
ジミー・コリガン予約あせって割引書かないまま送信しちまったぜ

76名無しさん@お腹いっぱい。2010/06/16(水) 23:11:11ID:oF3iXigb
とうとう出たな

77名無しさん@お腹いっぱい。2010/06/18(金) 13:43:26ID:F1SaqNkp
ジミー日本版、さすがに原書の四倍以上の値段ってのは勘弁して欲しい
2倍ぐらいまでならいいけどさすがに英語版買ったわ

78名無しさん@お腹いっぱい。2010/06/19(土) 16:59:27ID:uSPy/yow
洋書と比べても仕方ないだろ。それなら最初から原書で買えば?
国内で、フルカラーであの造本で1000部しか刷らない本だと
むしろ安い。

79名無しさん@お腹いっぱい。2010/06/20(日) 01:35:05ID:aLMU+kSK
まあ安いとは思わないけど

80名無しさん@お腹いっぱい。2010/06/21(月) 23:54:18ID:OQYgFRrp
Amazonで人気急上昇中。

81名無しさん@お腹いっぱい。2010/08/26(木) 18:05:33ID:PqBsJIcn
ジミーの売れ行きが心配だ

82名無しさん@お腹いっぱい。2010/09/29(水) 21:51:59ID:gVJ/uGEv
アメコミって新しい作品と古い作品が年代に関わらず邦訳されるのが良いですね
新しい作品の方が売り上げが良かったりはするんでしょうか?

83名無しさん@お腹いっぱい。2010/09/29(水) 21:56:58ID:/NzyuYWk
映画合わせでキャプテンアメリカ出るかな?

シビルウォーのさわりとかだけだったりして

84名無しさん@お腹いっぱい。2010/09/30(木) 01:37:05ID:qhq018jG
年代の新しい作品が売れるとはかぎらないね。

85名無しさん@お腹いっぱい。2011/05/15(日) 00:51:35.32ID:vndMJ9k0
新作情報が手に入らない……

ビレッジブックスの更新もかなりテキトーだし

86名無しさん@お腹いっぱい。2011/06/13(月) 22:26:21.05ID:BAU1iF/F
殆どのタイトルは個別に邦訳が出たなMARVEL

87名無しさん@お腹いっぱい。2011/06/27(月) 14:36:21.51ID:QJUx5lSl
ハルクさんがアングリーしてるぞwww

88名無しさん@お腹いっぱい。2011/07/01(金) 00:36:58.96ID:cvy5O4Ck
昔3冊も出ただろ緑

89名無しさん@お腹いっぱい。2011/07/01(金) 14:41:00.73ID:r0XGXFED
次はダメージ・コントロールだな

90名無しさん@お腹いっぱい。2011/08/02(火) 01:58:39.91ID:GfA0iQmL
> スタンフォード大学卒業式におけるジョブズのスピーチの和訳
http://web.archive.org/web/20060617174224/http://www.buckeye.co.jp/blog/buckeye/archives/2005/11/index.html
で陰険な(自称プロ)翻訳者が、無礼な言いがかりをつけている。

一つ目、"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
これは後半がジョークのオチになっていて、井口耕二の言ってる事は全て間違い。

二つ目、"Stay Hungry. Stay Foolish." は 「ハングリーであれ。馬鹿であれ」 が簡潔で正解。
井口耕二がご丁寧に間延びした悪訳を提示している。
_________________________

■ 新製品紹介のプレゼンテーション後、ジョブズの発言(翻訳書):

「懸命に働き、ご紹介した新製品を創りあげたアップルの社員全員に、みなさんとともに感謝したいと思います。
また、アップル社員の家族や配偶者にもありがとうと言いたい。みなさんとしても、我々にまだしばらく、仕事をして欲しいと思っておられるでしょうから」(井口耕二 訳)

"I would like you to join me in thanking all the people at Apple who've worked so hard to create all these new products."
Then he added, "I want to thank the families and the spouses of all the people at Apple. Because I know you'd like to have us around a little more."

文脈が無いと解りにくいが、最後の部分が完全な誤訳。

■ Two years later, C&G closed its doors.
「その二年後、C&Gはドアを閉じた。」(井口耕二 直訳)
正しくは「解散した」「廃業」「撤退」「閉店」「倒産した」「店をたたんだ」・・・

■ 「砂の中に隠しているわれわれの頭を引っ張り出そうではないか」(井口耕二 直訳)と
訳文にあって、私はすぐに bury one's head in the sand(現実から目を背ける)という慣用句が思い浮かんで・・・
これは日本語話者には、まったく意味不明ですよね。(直訳者にも意味不明でした。チャンチャン)


(自称プロ)翻訳者が、素人さんに因縁を付けてるのが許せない。 おまけに、その因縁が2件ともBが間違ってる痛さ。

91名無しさん@お腹いっぱい。2011/08/02(火) 08:07:46.84ID:FclcQrP9
保守はありがたいが
どうせコピペスクリプトだろうし
いったい何年前の話だよ

92名無しさん@お腹いっぱい。2011/08/02(火) 08:08:32.84ID:FclcQrP9
すげーすいません
誤爆です

93名無しさん@お腹いっぱい。2011/08/02(火) 18:10:38.07ID:xu/0WztT
まめに辞書ひくとある程度はカバーできるけど、慣用句を知らないと
ほんとアウトだよな
あとは時事ネタとか古典的なギャグみたいなものも、あっちの文化知らないときついし

94名無しさん@お腹いっぱい。2011/08/02(火) 20:23:09.09ID:RaOP+S1E
今はネットって便利なもんがあるから
「これ意味通らなくね?」と思ったらぐぐれば大概わかる

95名無しさん@お腹いっぱい。2011/09/18(日) 12:31:52.24ID:4eDgTokU
スラング辞典みたいなのもあるしね。

96sage2011/11/20(日) 07:49:50.03ID:EwtWPZvY
sage

97名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/26(月) 02:00:26.90ID:EZHeiqco
ここ地味に盛り上げたいな。
アメコミに限らずオルタナ系やベデも今までにないくらい邦訳コミックが出てるからな。この勢いに便乗して復刊や邦訳してほしいタイトルもあるでしょ?

98名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/27(火) 18:55:41.18ID:8dbUMs7c
夢の国のリトル・ニモだな

99名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/27(火) 20:55:48.49ID:aXv4Cdg3
>>98
あ〜リトル・ニモね。尼で高額取引されてるな。ま、古典の名作だが、いま読みたい人なんてどれくらいいるのかね。

100名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/27(火) 21:18:02.59ID:2SEtcnmV
人が殺せるサイズの大型全集買ったけど
あれはいいものだよ

邦訳のは全部カバーしてるわけじゃないし
モノクロになってる部分も多いし印刷の都合で順番バラバラと難もあるけど、
いいとこおさえてある

101名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/27(火) 21:36:20.21ID:1BSmWCqb
小野耕世 大先生に完訳をお願いするしかない!!

102名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/28(水) 17:04:56.82ID:po1cLky9
小野先生が若いちゃんとした人が全訳を準備してるので近々出る

みたいなことを何年も前に行ってたと思う

103名無しさん@お腹いっぱい。2011/12/28(水) 19:38:02.81ID:0W8oibJq
数年前から準備中?
え! 誰が出すの? 誰が翻訳すんの? 若い奴って。

104名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/05(木) 08:48:48.83ID:Y+cCcYJc
ここ最近読んだコミックでお薦めの翻訳本ってなんですか? 逆にお薦めじゃない翻訳本は?

105名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/05(木) 22:17:35.57ID:XCzYUV++
実はヒーロー物は原書が読める人にはそれほどオススメでは無い
GL/GAはニール・アダムスの担当したタイトルが余さず収録されてるのは
日本語版が何気に初めてだったりするし価格の上でもオススメだけど

106名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/05(木) 22:38:15.96ID:YWAnkjED
クラムの聖書お勧め

107名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/05(木) 23:55:30.21ID:ZXSrnMZ8
英語できるならBD系は全部買っとけって感じだろうか。

108名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/06(金) 20:26:37.57ID:1APk9wQQ
ベデはメビウスとかビラルはいいが、その他は苦手。

109名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/07(土) 13:54:42.65ID:4tOxNTQV
bdは仏語だし

110名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/09(月) 12:43:08.54ID:xEb7bnFz
価格と内容のバランスで納得したのは『バットマン:ノエル』。

最近、古い本だが、近代映画社のバットマンコミックの価格を見て安すぎてびっくりした。

111名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/09(月) 13:01:47.25ID:nR2Lurv+
確かにページ数にしたら安かったな

部数が多かったのかプレミアもついてないけど
ダークナイトなバットマンを求めてる人がうっかり買ってないか心配だ

112名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/09(月) 18:08:11.85ID:9nyt/uGm
ダークナイト要素が多少なりともあるのは後半に入ってるニール・アダムスのぐらいか
ペンギンのおばさんの話とか面白いんだけどね

113名無しさん@お腹いっぱい。2012/01/09(月) 18:21:51.59ID:YGO43svU
ペンギンのおばさんの話は非アメコミオタの大人の鑑賞にも耐えられるように作られた作品だからな

114--2012/05/06(日) 05:04:25.65ID:cHXzVaGn
>>90

http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1326099011/l5
ジョブズ 伝記 2【翻訳、超訳、誤訳】

近刊 Steve Jobs 伝記 「スティーブ・ジョブズ」 (ボッタクリ価格) の翻訳 … シリコン肉体、 Unagi=穴子? (旗の包茎の車) 産業翻訳 vs 文芸翻訳

上下2冊で誤訳ヘボ訳が1千個を超える


Google翻訳 先生の訳文: 過剰、冷たいサラダの後に許可と暖かさは、一度アクセスできない領域が開いていたものです。

井口 耕二 先生の訳文: 冷たいサラダのあとの温かな許し、度を過ごしたのは、閉ざされていた部分が開かれたことを意味します。

115--2012/05/20(日) 04:22:52.25ID:annWv00m
井口 耕二 <--- ロボット翻訳機になりっきって、やってる感じですかね?

以下の例を見ても、全体を見回す 「目配り」 が 出来ないのが分ります。


『インターネットが死ぬ日』 ( ハヤカワ新書 juice ) ● 目次(抜粋) -- 章題の訳文のマズイところが分かりますか?

ヒント: 小失敗2件、 大失態1件

Introduction
Part I: The Rise and Stall of the Generative Net
Chapter 3: Cybersecurity and the Generative Dilemma
Chapter 4: The Generative Pattern
Chapter 7: Stopping the Future of the Internet: Stability on a Generative Net
Chapter 8: Strategies for a Generative Future
Chapter 9: Meeting the Risks of Generativity: Privacy 2.0
Conclusion

イントロダクション
パート1 肥沃なネットの興亡
第三章 サイバーセキュリティと生みだす力のジレンマ
第四章 生みだす力のパターン
第七章 インターネットを死なせない -- 肥沃なインターネットの安定
第八章 肥沃な未来を実現する戦略
第九章 生みだす力のリスクに対応する -- プライバシー2.0
まとめ

116名無しさん@お腹いっぱい。2013/01/10(木) 22:02:44.19ID:Qiery2aF
日本語の造語能力の高さは異常、翻訳の際に非常に困る
http://u1sokuhou.ldblog.jp/archives/50348195.html

22:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2012/03/15(木) 16:32:31.51 ID:Br8HY0S2
> 日本語は難しい。いくら通訳・翻訳のベテランでも。

117名無しさん@お腹いっぱい。2016/01/15(金) 15:19:15.87ID:IT+TTeyb
あげ

118名無しさん@お腹いっぱい。2016/01/16(土) 07:57:30.12ID:07WVJuIp
SMAP解散記念でアベンジャーズ:ディスアセンブルド邦訳して

119名無しさん@お腹いっぱい。2016/08/21(日) 06:25:50.49ID:Fa0qRWNV
SMAP本当に解散したな

120名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 21:55:06.95ID:X4HHJu77
海外漫画アニメもおもしろいけどネットで得できる方法
グーグル検索⇒『稲本のメツイオウレフフレゼ

KUKID

121名無しさん@お腹いっぱい。2018/12/08(土) 11:49:04.47ID:HfPRan6J


lud20230204050952
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/cartoon/1175785562/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | Youtube 動画 >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「翻訳本を語るスレ」を見た人も見ています:
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 26
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 11
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 12
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 9 [無断転載禁止]
日本語から英語への翻訳スレ Part 414
【EUROBEAT】J-EUROを語るスレ【日本語カバー】
Republic: The Revolution 日本語翻訳スレ
【英語→】AdGuard 翻訳スレ Part1 【→日本語】
【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】
■ローカライズ・翻訳・日本語化よもやまスレ〜AAAからインディーまで
分散型ストレージサービスStorjの日本語翻訳ボランティアを募集しています
【ハンギョレ】日本語を韓国語に訳す時、どのように翻訳すべきか迷う単語がある 代表的な単語が「在日コリアン」という単語だ[8/17]
Web翻訳家 志賀慶一氏の最後を見届けるスレ
リプニツカヤに関するものを翻訳するスレ2 [無断転載禁止]
【試聴動画】Sing & Smile!! QU4RTZの外人ニキのコメントを翻訳するスレ
虹ヶ咲 校内マッチングフェスティバルダイジェストの外人ニキのコメントを翻訳するスレ
SEEUの曲の日本語翻訳してください
一番日本語翻訳っぽいこと言った奴が優勝
【速報】日本語版フォール・アウト4 糞翻訳で炎上 [無断転載禁止]
VIP8住民は話さなければならない翻訳したかのような日本語で [無断転載禁止]
マシンラーニングを用いた機械翻訳「DeepL翻訳」に日本語翻訳が登場 これはマジで凄いから試してみろ
【サービス】ドイツのAI翻訳サービス「DeepL」が日本語と中国語に対応 Google翻訳を超える精度と読みやすさ
大塚を語るスレ
受身を語るスレ
全滅を語るスレ
86を語るスレ
卍の歴史を語るスレ
WGIPを語るスレ
すとふを語るスレ
嬉野流を語るスレ
Me262を語るスレ
湘南台を語るスレ
化石賞を語るスレ
応援歌を語るスレ
法政を語るスレ♪
稲葉浩志を語るスレ
作画を語るスレ3477
作画を語るスレ2685
ケ小平を語るスレ
ももらんどを語るスレ
葉月を語るスレ
作画を語るスレ3178
野菜を語るスレッド
長文を語るスレ
HuCARDを語るスレ
覚醒を語るスレ
作画を語るスレ2486
F-2を語るスレ37
MH3を語るスレ
同級生を語るスレ
山本昌を語るスレ
中音域の曲を語るスレ
作画を語るスレ5987
作画を語るスレ5629
作画を語るスレ5512
作画を語るスレ5579
昔のniftyを語るスレ
作画を語るスレ5443
作画を語るスレ5535
作画を語るスレ5600
作画を語るスレ5541
作画を語るスレ5608
作画を語るスレ5449
作画を語るスレ5481

人気検索: アイコラ 144 144chan ワレメ Loli child porn 4k繧ュ繝」繝ウ繧ョ繝」繝ォ 女児 ヘアヌード 熟女スパッツ ハメ撮り
14:39:18 up 14 days, 10:39, 0 users, load average: 1.90, 1.67, 1.58

in 0.06292986869812 sec @0.06292986869812@1c3 on 051003