◎正当な理由による書き込みの削除について:

スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/gogaku/1410489555/
ヒント:2chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1 : ティルデ等 (コピペ用)
Ñ Á É Í Ó Ú Ü ¿ ¡ « »
ñ á é í ó ú ü

«前スレ»
スペイン語総合スレッド 4
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1375344568/

«関連スレ»
スペイン語⇔日本語 翻訳依頼スレ4
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1303500443/

★★NHKラジオ・テレビスペイン語 (3)★★
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1397301645/

【バルサ】 カタルーニャ語 【スペインの上流層】
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1337394105/

スペイン語で会話するスレッド
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1398687183/

語呂合わせで覚えるスペイン語単語
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1391698237/

スペイン語学習に適した曲教えろください
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1384227934/

スペイン語とポルトガル語が独立した言語である意味って何?
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1355081436/

2 : スレ立て乙

3 : 1乙
前スレ完走できなかったな

4 : 前スレで出てた初心者向け西英辞書

Webster's Spanish English
Merriam-Webster's Spanish-English
Collins Spanish Concise

5 : スレが1000に達してないのに強制終了されるのは何故?

6 : 990に達してしばらく書き込みがないと落ちる仕様

7 : >>995
一見解らないけどこれもたぶん誤爆だね
それともこのときもID被ったのWWW

のぶやす云々のこの書き込みで解る事はコイツは以前からのこのスレの住人
しかも毎日数回書くような主要メンバーの1人

だからバシャーン認定してたのも頷けるわ
よってますますあれがID被りなどではなく自称IP900点くんの誤爆の可能性が強まるわけだw
もっとも同じ日にID被った時点で普通は詰み


434 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2014/09/07(日) 10:57:22.17 ID:0Z9/diBs [1/9]
>>433
のぶやす落ち着けよ

8 : >>7
???

9 : 一見して誤爆やな

10 : こちらで教えてもらったCollins Spanish Conciseがとても使いやすいです。
単語に発音記号があるのと320ページもGrammarが付いているので、初心者には大助かりです。
2色刷りもブルーの色合いが良く黒とのコントラストがとても見やすい。
単語の数も多そうなので(上級者になるまでは)長く使えそうです。

11 : 中学英語もまともにできないけどスペイン語を始めた。
いつ死ぬかわからない人生、いつかやりたいことを今やろうと思って。

12 : 英語できなくても全然おk
発音も(ということは筆記も)日本人にはわかりやすいし
おもしろいよ

中南米にも視野が広がる

13 : >>12
ありがとう!! 
とっても励みになる。
コツコツやるよ。

14 : >>10
>>4で出てる他の2つの辞書も使ってみた?

15 : 他の2つは使ってないです。
携帯用にはColins Pocket Spanish Dictionaryを中古で買いました。
厚さが4センチぐらいあるので分厚いけど文庫サイズなのでバッグには入ります。
西英・英西の両方が載っているし、発音記号も付いてます。

16 : Amazonで見ると
Collins Concise Spanish Dictionary と
Collins Spanish Dictionary and Grammar
はコンテンツもページ数も本のサイズも同じ。
ハードカバーとペーパーバックの違いなのかな?
だとしたらKindle版などを買うとき、安い方を買った方が得かと‥‥

17 : はじめまして。
この板と畑違いの乃木ヲタですが、正午にうpされたこのMVの冒頭は聞いた感じスペイン語っぽいんですが
実際どうなのか住人の方から答えがほしいです。
よろしくお願いします。
ダウンロード&関連動画>>



18 : >>17
当たり。おめでとうございます

19 : >>17
Hola, ¿cómo están ustedes?
¡Muy bien!
El nombre de esta chica es Erika Ikuta.
Es del grupo de idols Nogisaka46.
Con lo ocupada que está Erika, y también creó una increíble máquina.
¿Qué máquina?
El piano puede cambiar el alma de las personas.

hを発音しているのはアンダルシア方言なのか、単にノンネイティブなのか。

20 : >>18>>19
素早い回答ありがとうございました!

21 : おお! ホラ! って言ってるwwネイティブっぽいし方言なのか h発音するところとかあるんだな 面白い

22 : あっ、乃木坂はノギザカって読むのか。だから[θ]を使ってるのね。
しかし、アンダルシアならseseoのほうが一般的だから出身がよく分からなくなった。
スペイン風の発音であることは確かだけど。

まあ方言でなくても異音として[h]が入る、あるいはわざとJolaみたいに言うことは無くはないのかな。日本人の「オアヨー」みたいに。
もともと[h]のないフランス語やイタリア語と違って、jを[h]寄りに読む人は[h]の音自体は出せるわけだからな。

しかしこんなにはっきりとホラ!っていうのは聞いたことがない。

23 : 日本向けのPVだからいきなり「オラ!」に聞こえないようにしてるとか?

24 : つうか普通にholaっていってるじゃん
スペイン語の発音と日本語のカタカナを完全にイコールで考えるのは間違いだよ

25 : ?

26 : Mi consulta es si va haber mas de los peluches de kumasan en caso que si lo hagan me avisara porfavor y tambi?n quisiera saber como es el el envio al extranjero muchas gracias por su atenci?n.
Espero pronto su respuesta.

こんな問い合わせが来て困っておる
通販の問い合わせかね

27 : くまさんのぬいぐるみの入荷予定があるか海外発送もしてるか教えてくれっちゅうこと

28 : va haberで入荷するか、になるの?

29 : va a haber だろう
その程度の書き損じは脳内で補足して読まないとメールのやりとりとかムズカシスね

30 : あーいやそれはわかるんだが、そのhaberは入荷というか「在る」ってことでいいのかなと

31 : あとen caso que はdeいらんの?
siは仮定じゃなくて強調でええん?
質問ばっかですまん

32 : とおもいますよ。今後はいまより多く在るかどうか?と訊いてると。
en caso que si lo hagan ってのは、もしこれから製造するとしたなら、って感じ?

33 : 即レス感謝です
muchas gracias

34 : 6級対策におすすめの問題集とか参考書ってありますか?

35 : 特にないです。

36 : 23年前に発行されたテキストでは内容が古いでしょうか?
平成3年発行の『すぐに役立つはじめてのスペイン語』という本を買って勉強を始めようかと思うのですが
内容が古くなっていないか心配なんです。
図書館で借りてみましたが自分には古いも新しいもわかりませんでした。
「語末のdはd,θまたは無声」となっているのは古いのでしょうか?
自分で調べたものではθではなくðになっていたので。

37 : すみません文字化けしました。

自分で調べたものではθではなくズ(ð)になっていたので。

38 : 「スペイン語のしくみ」という本を読んでるんだけど、やっと半分を超えた。
動詞の活用に入ってきたのでややこしくなってきた。
でも楽しい。

39 : >>36
気にしなくていい。
スペイン語圏の人たちはしゃべるのにテキストなんか使ってない。

40 : >>36
現代の教科書的な見解を短くまとめると
語中語末のdはすべて[ð]、ただし語末のdは脱落しやすい
という感じ。前後関係が分からないけど[θ]というのはちょっと聞いたことがないな。
その教科書の新しさについては知らないのでなんとも言えない。
細かい情報がアレだけど教材としては優れてる(あるいはその逆)みたいなことはよくあることだしね。

発音についてほかの情報が欲しければ東外大のモジュールに包括的に書かれているので見るといいと思う。
http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/es/pmod/practical/
さらに細かいところは木村琢也さんという学者のページが参考になる
http://www5d.biglobe.ne.jp/~ktakuya/prefacio.htm

41 : うちには昭和54年発行の日本放送協会出版の古い本があるんですが、
それによると
清音(無声歯摩擦音)のほうは普通、ceとciのcと、zの音で、
濁音(有声歯摩擦音)のほうは普通、dの音であると書いてあります。
ただし語頭のdとlとnの直後にあるdにかぎっては有声歯茎破裂音の/d/になると。
dには有声歯摩擦音と有声歯茎破裂音の2種類があるんだとね。

それから、語末の-dはほとんど聞こえないくらい軽く発音されると書いてあります。
南スペインや中南米では、-adoのdの音も黙字のようにほとんど消えてしまうのだと。

42 :              /)
           ///)
          /,.=゙''"/
   /     i f ,.r='"-‐'つ____   こまけぇこたぁいいんだよ!!
  /      /   _,.-‐'~/⌒  ⌒\
    /   ,i   ,二ニ⊃( ●). (●)\
   /    ノ    il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
      ,イ「ト、  ,!,!|     |r┬-|     |
     / iトヾヽ_/ィ"\      `ー'´     /

43 : >>39
>>40
>>41
>>42
ありがとうございます!
Amazonのレビューで薦めていた人がいたのとサッと見た感じが気に入ったので
『すぐに役立つはじめてのスペイン語』で勉強を始めてみたいと思います。
発音でわからないところがあったら、教えていただいたサイトを参照します。

44 : relojのjって無音かと思ってたけど発音するのねorz

45 : >>41
> ただし語頭のdとlとnの直後にあるdにかぎっては有声歯茎破裂音の/d/になると。

誤解を与える書き方だったかも。
「dと、lとnの直後にあるd」というふうに読点を入れるべきでした。

つまり、
d-
ld
nd
にかぎってdの字は有声歯茎破裂音(通常のdの音)で発音され、
それ以外は英語のthisやthereのthの音(有声歯摩擦音)で発音される
ということですね。
で、語末の-dは、ごくごく軽くか、ほとんど発音しない。

46 : >>41
とてもわかりやすいご説明をありがとうございました。
頭に入りました。

47 : >>44
relojの発音がいまだに上手く出来ない・・・

48 : 通じればいいよ・・・

49 : http://en.wiktionary.org/wiki/reloj
Wiktionaryを信用すれば脱落してもおkみたいだ。>reloj

50 : ドイチュ語の語尾のchみたいな音だよ

51 : 息の音を強く出せば良いだけじゃん

52 : >>43
おまえ失礼だろ!
ふざけるのもいい加減にしろ!
なんだよ、>>42 みたいなAAにまで、ありがとうごさいますっていったいなんだよ!
俺の返答は、AAと同じレベルってことかよ?
とりあえず誰でもかれでも、ありがとうっていっとけって態度だと感謝なんかしてねーってことじゃねーか
謝れ!
謝罪しろ!

53 : 本物のキチガイ久々に見たw

54 : 日本語の「人」の「ひ」の音とかってたまに言われるね。
ただしこの音は無声硬口蓋摩擦音で、
relojのjのほうは無声軟口蓋摩擦音の放出音[x']かな。

http://ja.forvo.com/word/reloj/#es
2つめのメヒコの人の発音がいちばん聞き取りやすくて模範的なのかな?
1つめの人はjをほとんど発音していない感じだね。

55 : relojは本当に日本語母語話者を悩ませる単語だよね。
巻き舌(ふるえ音)のrと、側面音のlと、j[x]が連続して並んでいるんだからw

56 : 入門者の方が最初から発音にこだわっていたら、なかなか学習が進まなくなりますからね。
>>39 >>42さんらのおっしゃるとおりかもしれません。

57 : 外国語学習で発音ばかり勉強しているわけにはいかない。
最初から完璧な発音を求めてこだわりすぎない方がいい。
みたいなことを黒田 龍之助さんも書いていましたね。

58 : >>51
ただそれだけじゃんって思うかもしれないけど母語に無い発音って練習なしにはできないものなんだぜ。
フランス人とかに/h/の音出してって頼んでも出せなかったりね。
日本人も/çi/と言わずに/hi/と言え、/ɸu/と言わずに/hu/と言えと言われてもできない人ばっかりだからな。

59 : 最近スペイン語を少しずつ勉強し出した初心者なのですが質問させてください。

教則本に「gの直後に子音があるときは[g]の音。」とありました。

gegrafia「【ヘオグラフィーア】の最初のgの直後は母音のeがているので、

gの直後の子音とはgrの「r」のところですよね?そこをg音「ガギグゲゴ(?)」で発音すればいいんですよね?

そしてgeやgiはゲ、ギ、ジェ、ジ、とは発音せずヘ、ヒ、と発音するでいいのでしょうか?

60 : >>59
そう
ga(ガ) gui(ギ) gu(グ) gue(ゲ) go(ゴ)
gi(ヒ) ge(ヘ)
güi(グイ) güe(グエ)
母音がついていないgは英語のgramとかgreatとかと同じgの音

61 : >>59
カナに転写して考えるならその理解で良いよ。
ただ「ge、gi以外はガ行の音」と覚えておいたほうがすっきりしていると思うがな。

>>60
英語のgではなく日本語のgな(語中では[ɣ]になる)。
日本語話者ならとくに注意しなくてもだいたいそうなるが、
わざわざ英語風に発音する人がいて逆に拙くなるからな。

62 :              /)
           ///)
          /,.=゙''"/
   /     i f ,.r='"-‐'つ____   こまけぇこたぁいいんだよ!!
  /      /   _,.-‐'~/⌒  ⌒\
    /   ,i   ,二ニ⊃( ●). (●)\
   /    ノ    il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
      ,イ「ト、  ,!,!|     |r┬-|     |
     / iトヾヽ_/ィ"\      `ー'´     /

63 : >>60>>61
教えていただきありがとうございます!
外国語は英語しか習った事なかったのでスペイン語を学習して新鮮で楽しいです!

64 : >>63
おまえ失礼だろ!
ふざけるのもいい加減にしろ!
なんだよ、>>62 みたいなAAには礼言わないっていったいなんだよ!
(中略)
謝れ!
謝罪しろ!

65 : 本物のキチガイ久々に見たw

66 : ts

67 : >>64
             /)
           ///)
          /,.=゙''"/
   /     i f ,.r='"-‐'つ____   こまけぇこたぁいいんだよ!!
  /      /   _,.-‐'~/⌒  ⌒\
    /   ,i   ,二ニ⊃( ●). (●)\
   /    ノ    il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
      ,イ「ト、  ,!,!|     |r┬-|     |
     / iトヾヽ_/ィ"\      `ー'´     /

68 : >>66>>67
ありがとうございます!
ありがとうございます!

69 : >>68
感謝の気持ちがあるならゼノフェル語を勉強するといいよ
ゼノフェル語ができるようになればスペイン語の勉強は不要になる
スペイン人とはもちろん、世界中の人々とゼノフェル語で話し合えばよい時代がきっとくる
世界中の人々がゼノフェル語を勉強するようになると信じている

70 : 西検はスペ検と読むのですか?

71 : 仏検はフラ検と読むのですか?

72 : Sé que se se ha hablado mucho en cada carrera acerca de todas las oportunidades en el 'paddock' de la Fórmula 1, sobre si ciertos equipos sobrevivirán o no.
このse seは何ですか?

73 : 露検はつゆ検て読むんですか?

74 : 葡検は「ぽけん」で間違いない。

75 : 特に声を大にして言いたいのは、試験を実施している Casa de Espan~a というところが
自ら編纂している模範回答集がとても模範回答とは言えない回答が多い(明らかな
間違いが多い)まま、放置されていることです。
すなわち、実際に受験した際、採点する人のレベルすら疑わしい。
http://hikyodo.web.fc2.com/q30examen.html

76 : ギリシア語検定は希検、
つまりデインジャーです。

77 : >>76
おまえ失礼だろ!
ふざけるのもいい加減にしろ!
なんでギリシャ語なのに英語なんだよ!

78 : 基本的な質問ですが
¿Comó se llama usted?にustedがつくのは3人称の他の誰かに聞いてるんじゃなくてあなたに聞いてるという意味で付けてると考えていいんですか?

79 : いいです

80 : >>78
違う。あなたに訊いてる、というより、あなたの名前を訊いてる、ということ。
もし、第三者の彼女の名前を、あなたに訊くなら、
como se llama ella?になる。

81 : >>70
せいけん

82 : >>80

理解障害がここに…。

83 : ¿Comó se llama usted? = What's your name?

84 : すまん。化けた。

¿Comó se llama usted? = What's your name?

85 : >>82
確かにww

86 : ¿Comó se llamas? 「お名前は何ですか?」でもOK.
ustedを付けた
¿Comó se llama usted? 「あなたのお名前は何ですか?」
の方が丁寧な聞き方。

87 : ¿Comó se llamas? 「お名前は何ですか?」でもOK.
ustedを付けた
¿Comó se llama usted? 「あなたのお名前は何ですか?」
の方がすこし丁寧な聞き方になる。

88 : 間違えた。
¿Como te llamas? 「お名前は何ですか?」でもOK.
¿Como se llama usted?
「あなたのお名前は何ですか?」の方がすこし丁寧な聞き方になる。

89 : >>72をどなたか

90 : >>82
入門書熟読しろ。あきらめるな。

91 : >>90

92 : >>91
なにか刺さったんだねw

93 : >>89

コピペをミスったとかでseがだぶっただけかと。

94 : >>89
se seって2つ来ることは有り得ないからたぶんただのミス

95 : まあ>>80の解釈はおかしい

96 : こっちのスレもっと盛り上げていこーぜよ

スペイン語で会話するスレッド
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1398687183/

97 : 西検5級申し込んだけど
6級にしとけばよかった
勉強が間に合いそうにない

98 : >>95
全然おかしくないよ。>>78の書き方(あなたに聞いてる)にあわせて意図的に書いてあげただけ。
逆にいえば>>80の内容が理解できていれば>>78の質問は起きようがない。

99 : ¿Como te llamas? 「お名前は何ですか?」でもOK.
¿Como se llama usted?
「あなたのお名前は何ですか?」の方がすこし丁寧な聞き方になる。

100 : ¿Como te llamas? 「お名前は何ですか?」でもOK.
¿Como se llama usted?
「あなたのお名前は何ですか?」の方がすこし丁寧な聞き方になる。

>>90が言うように入門書レベルだろ…

101 : スペイン語を勉強する前に日本語をしっかり書こう。書いてる意味がよくわからない。
>>80のわかりやすい説明に対して
>>82が書いたのは「自分の理解障害の頭では理解できない」という意味?
>>85は何が確かなんだ?「自分も理解できない」という意味?
>>95は問題外。入門書熟読してもそう思うならスペイン語あきらめろ。

102 : もうええがな

103 : そうやな

104 :              /)
           ///)
          /,.=゙''"/
   /     i f ,.r='"-‐'つ____   こまけぇこたぁいいんだよ!!
  /      /   _,.-‐'~/⌒  ⌒\
    /   ,i   ,二ニ⊃( ●). (●)\
   /    ノ    il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
      ,イ「ト、  ,!,!|     |r┬-|     |
     / iトヾヽ_/ィ"\      `ー'´     /

105 : >>80
>>101
>>104
教えていただきありがとうございます!
外国語は英語しか習った事なかったのでスペイン語を学習して新鮮で楽しいです!

106 : 自演and自演and自演

107 : ¿や¡を手書きするとき、下から上に書いていくのでしょうか?

108 : ¿や¡を手書きするとき、下から上に書いていくのでしょうか?

109 : >>106
他人が仲良くしてるからって嫉妬するなよ

110 : ググってみたら単語を覚えるには定冠詞を付けて覚えるという方法と
不定冠詞を付けて覚えるという二通りがありました。
どちらで覚えた方がいいというのがありますか?

111 : 不可算名詞もあるかや普通は定冠詞

112 : >>111
あ、そうか。不可算名詞に不定冠詞は付けられませんものね。
ありがとうございました。

113 : >>108
自分で回答を見つけました。
書き順は決まっていないようですね。
http://okwave.jp/qa/q3828982.html

114 : id出ない板でここまでわかりやすい自演は久しく見てないw

115 : ↑ここまで俺の自演


↓ここから先も俺の自演

116 : >>97
おれも5級だけどあと一カ月で何とかなるんじゃないかと

117 : 4級まではすぐいけるよ
難しいのは3級から

118 : >>114
何しにここに来てんだ

119 : 3級からは >>75に書いてある
>西検の出題はかなりオタッキーな部分があるので、勉強した内容と結果は
それほど直結しないような気がします。
というのがよく当てはまるな

120 : >>17
今更みたが、名前紹介の生田が
y putaにしか聞こえん。。

121 : ただ、本気でスペイン語を使えるようになりないならDELEを受けたほうがいいよ
B2保持者だけどDELEと西検だと圧倒的にDELEのが実用的だし、難度も高い

122 : レキチチチマってスペイン語ですか?

123 : レキチチマじゃねーの?と思った
勝手にチ増やしてた感じがする

124 : 書き込み式のテキストを買ったのですが
aは傘の付いていないɑではなく、
テキスト通りaという文字で書いた方がいいのでしょうか?

125 : すみません。コピペが上手く表示されなかったので、もう一度。
スペイン語のアルファベトのaは、
英語のアルファベットのブロック体を手書きで書くときの
上の傘が無いエイではいけないのでしょうか?
手書きでも上の傘を付けてaと書くべきなのでしょうか?

126 : 気にしたことないけど傘はいらんと思うよ
おれは傘ありで書いたことはない

127 : >>126
ありがとうございます。
テキストの見本が文字をなぞるようになっていたので迷ってしまいました。
傘無しでこれから単語を3回ずつ書いて覚え始めます。
まずはamigoから。

128 : >>121
それはその通りだね

129 : ということは西検6,5,4級と受けて合格したら
もう西検を受けるのは止めて
DELEのA1を受検しにいった方がいいんですね。

130 : スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚
これ何語ですか?
分かる方がいれば訳してください

131 : >>129
4級取るってことは基礎文法を終えた段階だから次はB1目指したらいいんじゃないかな
あと6級5級は正直受ける意義がない気もする

132 : 6級5級は受ける意味がなくて
4級に受かったら次にB1を目指していいのでしたら
最初からDELEのA1を目指した方がよさそうですね。
西検より受験料が高いぶん真剣度も増しそうです。

133 : >>130
ドイツ語。

何で中国のサイトをドイツ語で見てるん?

134 : >>129
4級は基本文法の確認になるからいいと思う
リスニングはスペイン人のオッサンがやってきて単文を読み上げる(しかも二回目超ゆっくり)から笑えるレベルだが

俺はそのあとA2受けた
スペイン語検定はほぼ文法だけだから、DELE移ったらどの分野とってもいきなりB1はきついと思う、かといってA1だと温いだろうし

135 : 経験者の方からいろいろと話が聞けるのはありがたいです。
4級の次にA2ですね。
目標ができました!
しっかり勉強せねば。

136 : >>130
ドイツ語

137 : http://2014.tiff-jp.net/ja/lineup/works_sp.php?id=13

今度の東京国際映画祭でやる↑の邦題。

なぜ、「ロス ホンゴス」なのですか?

138 : >>133
TLD .chはSchweizや。中国は.cn

139 : 仏語検定準2級と西検4級が同じレベルかな?
単に知らない人に自慢するためには仏語かなと思ってね

140 : シュヴァイツなのか スマン。

141 : t,d,aなど他の音の後に続いてなら巻き舌のrrを出せるようになったのですが
rrが語頭に来た場合やrr単独では出せません。
コツや練習法などがあるのでしょうか?

142 : 某協会は語学教育と語学検定試験に対する姿勢が
話にならないほど甘いと思います
自己評価Aとは笑止千万
大甘に評価してCだよ

143 : いわゆる文法一通り終えるまでを中級とすると
それより上のレベル対象の授業を受けられる学校がない
あるにはあるけど生徒が集まらないから開講しません
そもそも中級以上の日本人が少ないんだろうなあ
検定で言えば3級合格以上の

それで通信教育で翻訳みたいなことか
プライベートレッスンすすめられるけど
このプライベートレッスンがどうも。。。
DELEに準拠したレッスンあってる学校があるけど
あそこは通学コースが進度が遅くて
時間ができたときに速習でやっておきたい社会人には不向き
大学のスペイン語科に入り直すか、いっそ海外に留学するかってことか

144 : DELEのスクールで全日制の授業やってくれないかな
初級、中級、上級、それぞれ半年ぐらいで終わるぐらいの

145 : >>141
あなたは何勉強してもそのレベルから抜け出せない人だろうなって気がする
長年生きてきて思うことなんですがね
そういう人と関わっても時間の無駄だと思うんですよ

146 : スペイン協会は元々個人で経営していたスペイン語学校だったんでしょ?
それが発展して財団法人になったのかな
スペイン語圏との交流イベントとか
スペイン語圏でビジネスに従事している人や学者や政府関係者などのための親睦団体で
語学教育にはさほど力を入れていない印象受けたけどどうなの?
だとすれば検定試験があんな感じなのもうなずけるが

147 : >>145
さすがに理不尽すぎるぞこれレスは

>>141
俺は最初からできたから練習法はわからんが、urができるならそこからuを抜く練習をすればできそうな気がする

148 : キクタン初級編って検定でいうと何級レベルですか?
分かる方いたら教えてください

149 : 過疎ったりいっきにスレが進んだりするのは極少数の人しかいない証拠なのか

150 : >>149
このスレを見ている人は少なくないはず。しかし、何を書いたらいいのか悩んでいる人が多いんじゃないかな。

SpanishDict | English to Spanish Translation, Dictionary, Translator
http://www.spanishdict.com/
スペイン語翻訳 - エキサイト 翻訳
http://www.excite.co.jp/world/spanish/
Weblio英語翻訳
http://translate.weblio.jp/

この3つのサイトを利用して、ブログなり、Twitterなりで、何でも書いて遊ぶと楽しいと思います。
日本語から英語へ。英語を一部修正した上で、スペイン語に翻訳する。
最初は面倒臭いけど、続けていたら、その手間が楽しくなってくるかもよ。
Twitterなんかは、140文字までと短文だから、何でもツイートしたらいいと思います。

151 : >>147
最初からできるなんてすごいですね。
urはできるんですが‥‥

152 : 英語で理解した方が感覚が近いかなと思い西英辞典を買ったのですが、西和辞典も必要でしょうか?

153 : >>152
日本語は解釈に幅が出るから英語がある程度できるなら西英だけでいいんじゃない

買ったのは>>4でオススメされてたやつ?
Webster's Spanish English
Merriam-Webster's Spanish-English
Collins Spanish Concise

154 : >>151
そういえば俺も母音なしの巻き舌が最初はできなかった。(>>147とは別人)
確かいちばん最初にできたのがprrrで
そのあとkrとかmrみたいないろいろな子音とar, or, urができるようになって、
さらにしばらくしてrrrrと言えるようになった。
かなり遅くまでできなかったのが、ir、erとtr、sr、lrとかだった気がする。

155 : >>152
おれも西英辞典を使っててたまに訳語の意味がわからなくて英和辞典で調べたり
二度手間になることもあるけど英語力の強化にもつながるし、それはそれでいいと思ってる。
西和辞典は初心者向けのを持ってて最初のうちはよく使ってたけど今じゃ全く使ってない。
西和辞典が必要かというと必要はない。学校の授業で必要だとかとかいう場合は別にして。

156 : >>153
>>4を参考に、Collins Spanish Conciseを買いました。
まさにConciseで情報が絞られていて使いやすいです。
西和辞典も何冊か見てみたのですが
たしかに日本語だと的確な訳語が無くてモタモタしているときがあるようですね。

>>155
まさしく初心者向けの西和辞典が必要かどうか迷っていたんです。
スペイン語が上達するにつれ使わなくなるのなら最初から必要なさそうですね。
自分も西英辞典で英語を引きなおさなくてはいけないときがあるのですが
スペイン語を学びながら英語も勉強できるのはお得な感じがします。

お二方、ありがとうございました。
西和辞典は買わないで、Collin Spanish Conciseを使いたおします。

157 : スペイン語学習にビジネスがどうこうってのは考える必要ない。
そもそもスペイン語やる暇あるなら英語やってそれで仕事にすればいい話だし。

中国語もスペイン語もある程度の専門職じゃないと今の状態では全く稼げないよ。仮にペラペラになったとしても。

俺はスペイン語も含めて7カ国語喋れるけど、やはり英語をもっとも勉強してるし、その基礎をブラしてしまうと、人生がめちゃくちゃになると思う。
もちろん、本職は言語を補助的に使う職業なんだけどね。

158 : スペイン語を学ぶのに英語持ち出さないといけないやつはたぶん日本語もあやしい。
日本語より英語のほうが詳しいというなら別だが、そうじゃないやつがなぜか英語を通じて
スペイン語学ぼうとするのはアホっぽいからやめたほうがいい。
じかにスペイン語にはいったほうがうまくいくよ。

159 : 本物のバカ久々に見たw

160 : vaca real?

161 : Exactamente!

162 : >>158
どう考えてもある程度英語できるなら英語通した方がいいかと、、、

163 : ある程度って日本人がどの程度英語理解してるんだよw
英語とは感覚全然違うからな
ちょっと単語が似てるくらいで手っ取り早く覚えられるとかアホっていうんだよ。
直接スペイン語圏の文化に触れておぼえていったほうがいい。

>>159とかはどうせろくにスペイン語も英語もわかってないバカだろうw

164 : >>163
おまえが英語もスペイン語もろくに分らないからってほかの人も自分と同じだと思うなよ

165 : >>164
相当くやしかったんだねwわかりますwでもおまえのアホさは消えないよw

166 : >>165
じゃその「直接スペイン語圏の文化に触れておぼえていったほうがいい」というのは
具体的にはどのようにすればいいのでしょうか

167 : >>166
自分で思いつくのはなにもないのか?だからダメなんだよ。
一番いいのはスペイン語圏で生活することだよ。
英語などなんの関係もなく直接生のスペイン語を習得できる。

168 : >>167
あなた様はどの国に何年いらっしゃったのですか

169 : > 俺はスペイン語も含めて7カ国語喋れるけど、

使えないやつ特有の発言だと思うぞこれ
こういうこと言うと失笑買うってことすら知らないようだといろいろあれだよなぁ

170 : 基地外さんのテンプレだよ、これ。
タイ語版やポルトガル語版もあり

171 : 訂正
スペイン語の所をポルトガル語やタイ語にしたものもあるよ

172 : ねーよ、バーカ!

173 : >>167
なんだよ。大口叩いといて外国に行ったこともない口先野郎じゃねえかよアホ。二度と来るな

174 : >>173
どうやって判断したんだよバカ。ネットにはりついてすぐ答えがないとそれか池沼が。
おまえみたいな低脳はスペイン語勉強してもムダだ。なんのメリットもないわ。やめとけ。
二度とこなくていいぞアホ。

175 : >>169
だな。英語しかないという判断しかできてない時点で失笑もの。

176 : >>168
きみの好きな国にいけばいいよ。スペイン語圏ならどこでもいいから。
そこで生活することが大事。国は関係ない。
あとは自分で決断。

177 : 四国に4年、中国に3年。

178 : >>159
>>163
この二人のやりとり恥ずかしいなあ

179 : イビサ島に住みたい。ヒッピーの聖地だから。

180 : うんち

181 : 結局人生ってさ「経験」が物を言うんだよな
いい大学行こうがいい成績取ろうが「経験」が無いと世間に出たときに何も役に立たない
まぁお前らみたいなオタクにはわかんねーかもしんないけどな
俺は高卒で世間的には低学歴かもしれないが、ペルーに渡米した経験を活かして
今は充実した仕事してるよ
お前らも壁作って自分の世界に閉じ込もって無いで
今しかできない「経験」しといて経験値積んどけ

182 : >>181
だな
ちなみに俺はボリビアに渡米したよ

183 : >>181
自分を客観的に見る目が大きく欠如している。
どこの国へ行くのも「渡米」って頭の芯からアメリカ文化に染まりすぎ。
自分の殻に閉じこもったまま経験を積んでも頭の中はずっと閉じこもったまんま。
自分を顧みない盲目的な経験至上主義は独りよがりに人生を浪費するだけ。
こんなレベルで
>ペルーに渡米した経験を活かして
>今は充実した仕事してるよ
って普通の人間なら恥ずかしくて冗談でも言えない。

184 : >>181
>俺は高卒で世間的には低学歴かもしれないが、

誰もおまえの学歴なんか聞いてねーよ
匿名の掲示板に来てまで学歴でイジけてんじゃねーよ

185 : >>183
中南米に渡るのだって渡米だろ、知障

186 : 人生経験のある大人ならわかるだろうけど
その国へ行けばその国の言葉が身につくって
現実はそんなに甘いもんじゃない。

必要なのはうわべの経験ではなく、コツコツ積み上げていく日日の努力だ。
努力する気概もそれで積み上げてきた(現在の)自信も無い者ほど
単なる経験(過去)を誇る。

しかし、その経験からはほとんど何も身についていない。
むしろ過去の経験を誇る者ほど自己満足に終わっているから
実は他人より大きく経験不足だったりする。

高卒だとか大卒だとか関係ない。
本人が今、努力しているかいないか。
自分が前に進んでいる自覚と自信があれば
いつまでも過去にこだわっていたりしない。
まして子どものように他人に当たりちらしたりもしない。

187 : 便所の落書きで小論文発表

188 : >185
一国に行くときは言わない。
イギリスに行くときは渡英であって、渡欧とは言わない。
フランスに行きときも渡仏であって、渡欧とは言わない。
ヨーロッパにある複数の国を訪れるとき、渡欧と言う。
普通は。

189 : もう許してやれよ
たぶん中学生だろ

190 : よくあるコピペにコメントするのはそのへんにしといたほうが……

191 : ここはカウンセリングルームじゃないしね

192 :              /ヽ       /ヽ
            /  ヽ      /  ヽ
  ______ /     ヽ__/     ヽ
  | ____ /           :::::::::::::::\
  | |       / /      \   :::::::::::::::|
  | |       |  ●      ●    :::::::::::::::|
  | |       |             ::::::::::::| なに
  | |       |   (__人__丿  .....:::::::::::::::::::/ このスレ?
  | |____ ヽ      .....:::::::::::::::::::::::<
  └___/ ̄ ̄       :::::::::::::::::::::::::|
  |\    |            :::::::::::::::::::::::|
  \ \  \___       ::::::::::::::::::::::::|

193 : 中南米に渡るのだって渡米だろ、知障

194 : 一般的な経験、常識が欠けている。
リアルの世界でもっと他人と関わらないと。

195 : >>167
>一番いいのはスペイン語圏で生活することだよ。
>英語などなんの関係もなく直接生のスペイン語を習得できる。

経験が無いからそう思うんだろうけど、まったくの間違い。
スペイン語にはラテン語系統の言葉がかなりあるから
英語と驚くほどルーツを同じくする言葉がある。

複数の外国語をマスターしていくコツは
習得した外国語をつかって次の外国語を学ぶこと。
そうしなければとても効率が悪くて現実的に複数の外国語を身につけることなどできない。

196 : >>195
何カ国語も話せるヨーロピアンがめずらしくないのは、そこなんだよね。
同じ系統の言語は関連付けて学習すると覚えが早い。

197 : スペイン語を学ぶのに英語持ち出さないといけないやつはたぶん日本語もあやしい。
日本語より英語のほうが詳しいというなら別だが、そうじゃないやつがなぜか英語を通じて
スペイン語学ぼうとするのはアホっぽいからやめたほうがいい。
じかにスペイン語にはいったほうがうまくいくよ。

198 : 結局人生ってさ「経験」が物を言うんだよな
いい大学行こうがいい成績取ろうが「経験」が無いと世間に出たときに何も役に立たない
まぁお前らみたいなオタクにはわかんねーかもしんないけどな
俺は高卒で世間的には低学歴かもしれないが、ペルーに渡米した経験を活かして
今は充実した仕事してるよ
お前らも壁作って自分の世界に閉じ込もって無いで
今しかできない「経験」しといて経験値積んどけ

199 : >>181
で、出たーwwwww
聞いてもないのに自分語りの奴wwww

200 : 西英辞典がナンボのもんじゃッ!?
西英辞典つかってるからって偉そうにすんな!
西和辞典つかってるからってバカにすんな!
「経験」が物を言うんじゃッ!!
おれはペルーに渡米したんじゃッ!!
ざまーみろッ!!!!!

201 : >>199
悔しかったらおまえもペルーに渡米してみろ

202 : >>201
ペルーの首都ってどこ?

203 : >>201

なーにが、ペルーに渡米してみろだ?うすらヴァカがw
>中南米に渡るのだって渡米だろ、知障

はぁ?池沼はおまいだ!一人語りの基地外w

大方、土日にどこにも逝けない、相手にもされない
工業高校卒の時給¥900のオッサン辺りが思いつきで
コピペの改変でもしたんだろ?w

53歳にもなって珍説発表してるぐらいのオツムだしなw

204 : ペルーに渡るのだって渡米だろ、知障

205 : あんたたちはね、ネットだけの知識で頭でっかちになってるよ。
2ちゃんねると書籍で取り入れた知識を偉そうに
話してるけど、働いたこともないあんたが言うと滑稽なんだよ。
ニュース番組見てても得意げに2ちゃんねるの受け売りを
披露してるけど同類だから笑って聞いてあげてたんだ。
頼むから外で働いて、自立して。
あんたのカーチャンもトーチャンももう先は長くないだろうし、アンタの
子育ては大学卒業の22歳で終わりなんだよ。
今何歳にせよ、アンタはもうオッチャンなんだから、カーチャンとトーチャンに
すがったって、もう何もしてあげられないんだよ。
この何年か、ずっと部屋でパソコンして、にちゃんねる見て、
結局今のアンタはネットの情報だけで頭がいっぱいになってて、
何もいいことなんか無かったんじゃない?
彼女は作れた?いないでしょ。誰も。
トーチャンとカーチャンしかいないでしょ。
だからそんなんじゃ、トーチャンとカーチャンいなくなったら
本当にアンタは独りぼっちになるんだよ。 友達だってそうそう助けちゃくれないよ
外出て働いて、友達作って恋人作って、自分のために自立しなきゃ

206 : >>204

上のレスの>>188が言ってる通りで、

アメリカ合衆国以外の一国に行くときは言わない。
また、ペルー、ボリビア、チリを歴訪しても使わない。
ただし、
イギリスに行くときは渡英であって、渡欧とは言わない。
フランスに行きときも渡仏であって、渡欧とは言わない。
ヨーロッパにある複数の国を訪れるとき、渡欧と言う。
普通は。

ペルーに渡航。

207 : その通り。西英辞典を捨ててペルーへ行け。

208 : 結局人生ってさ「経験」が物を言うんだよな
いい大学行こうがいい成績取ろうが「経験」が無いと世間に出たときに何も役に立たない
まぁお前らみたいなオタクにはわかんねーかもしんないけどな
俺は高卒で世間的には低学歴かもしれないが、ペルーに渡秘した経験を活かして
今は充実した仕事してるよ
お前らも壁作って自分の世界に閉じ込もって無いで
今しかできない「経験」しといて経験値積んどけ

209 : >>208

お前はピスコサワーの代わりに
小便でも一気飲みしてろや!www

210 : 自作自演ばっかじゃんかここ

211 : 違う
おれ意外の奴も書き込んでる

212 : こんないい天気の土曜日の昼下がりに暇な奴だな

213 :    ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( ´∀`)< オマエモナー
  (    )  \_____
  | | |
  (__)_)

214 : ペルーに渡米した者ですがアホは治りますか

215 : 週末になるとにちゃんで喚きたくなるのはビョーキなんだろうか

216 : >>158
ものを覚えるのにすでに持っている知識を最大限利用するのは当たり前。
俺は英語からフランス語、スペイン語とやってきたけどフランス語を覚えるときは仏英辞典を利用していた。
英語にはフランス語由来の言葉が多いから仏和辞典で日本語の訳語を見るより理解しやすいからね。
スペイン語を覚えるのにはラルースの西仏辞典を使っている。
フランス語とよく似ているから差異だけ気を付けて覚えればよいのでこっちのほうが楽。
このあたりの言語は芋づる式で覚えたほうが効率が良い

217 : 英語とスペイン語の間にフランス語が入ったら、3言語が効率よく身につけられるだろうね。
自分は英語の次にフランス語へ行く勇気がなかったから
スペイン語がある程度まで達したらフランス語に行きたい。

218 : >>158
ベルーに渡米のレベルなら
西英辞典でも西和辞典でもなく国語辞典がいい

219 : 元はフランスに渡米だよ。

220 : >>154
151です。
自分もほぼ同じ進み方です。
erはだいたいできるようになったのですが、irはできたりできなかったり。
trはできてsrはできたりできなかったり、
lrが難しくてまったくできないのですがこれができるようになったらrrrrが近いんでしょうね。
ていねいに教えてくださってありがとうございます。
先が見えたので希望がでてきました。練習に励みます。

221 : >>219
そっちの方が笑えていいね
ペルーじゃ中途半端だ

222 : ラルースってフランスの出版社?
Larousseの西英辞典はAmazonのUKやJPではまったくレビューがついてないけど
Amazon.comでは評価が高いね。
使ったことがある人いる?
どんな感じでしょう?
ネットで調べたけど中身が見られないので。

223 : Oxfordの英西辞典を見てみたけれど1色刷りなのが気に入らなかった。
やはりCollinsの2色刷りが見やすい、

224 : ハワイに渡米が正しければ、
プエルトリコに渡米も正しい?

225 : >>224

馬鹿が必死で考えてプエルトリコが準州なのを
見つけて来たか?www

226 : そもそもアメリカに渡米がおかしい。日本に来日みたいなもんで。
「アメリカに渡った」「ハワイに渡った」、もしくは単に「渡米した」でよい

227 : 頭痛が痛い
馬から落馬

228 : 新しい新兵器
右に右折する

229 : 西英辞書の流れから急にスレ伸びてるなと思ったらスゲえバカがきてたんだな
みんな丁寧に対応してて偉いわ
俺もアルゼンチンに渡米したい

230 : >スゲえバカ
って表現がピッタリで笑った

231 : まーた、土日になると火病発狂する例の人か、、、w

232 : Incesantemente el río fluye, y sin embargo el agua nunca es la misma.

Ceaselessly the river flows, and yet the water is never the same.

233 : お前ら何でスルーできないの?
お陰で基地外が居座ったじゃん

234 : プログレッシブスペイン語辞典みてたら、
llevar el coche al taller
というのがあるけど、
llevaron a los heridos al hospital
というのも載ってる。

なんで、los heridos の前に a がつくの?これ直接目的語じゃないの?

235 : 用例はたくさんある
https://www.google.com/search?hl=es&q=%22llevaron+a+los+heridos+al+hospital%22
理由がわかんなかったらそういうもんだと思ってとりあえず暗記

236 : >>234
1ページに書いてあるがな

237 : No hemos visto a ninguna niña.
ってそんな。。。
何かむちゃくちゃな言語の予感

238 : まあ歴史的に混沌とした中で成り行き的にできた言語なので

239 : 直接目的語が人間の場合にはaをつける。文法の基本中の基本

240 : >>238
いい加減なこと言うなよ。
スペイン語は西ヨーロッパ言語の中でも最も論理的で洗練されていて美しい言語だ

241 : とりあえず綴りと発音の対応についてはこれ以上に規則的な言語はなかなかないよな。

242 : 梵

243 : >>240
他と比べてどの辺が論理的なんだよ
アラビア語から取り入れてそのまんまの単語とかどう説明すんの?

244 : 論理一筋で構築されたエスペラントなんてのもある

245 : まだスペイン語を始めたばかりでよくわかっていないのですが、これですか?
Collins Spanish ConciseのGrammarページに載っていました。

When the direct object of a verb is a person or pet animal,
‘a’ must always be placed immediately before it.

Examplesとして2つの例文があった後、
Exceptionsとして‘tener’, ‘tienen dos hijos’

246 : >>245
ありがとうございます。「プログレッシブ スペイン語辞典 第2版」にもP.1001に明示的な記述を見つけました:

直接目的語(complemento directo)
直接目的語(スペイン語文法では直接補語と呼ぶ)に、人、特定の動物、擬人化された物が来る場合は前置詞 a がつく。
人を表す不定代名詞の場合にも a を伴うことが多い。...

あと、P.1 の a の項の 3-(a) にも記載があります。ここに載っていた例文が
No hemos visto a ninguna nin~a.
です。

247 : ちなみにCollins Spanish ConciseはGrammarのP261です。
例文は
querian mucho a sus hijos.
el niño miraba a su perro con asombro.

248 : ella le gusta la gasolina

249 : 今週も渡米したペルーから帰ってくるのかかな

250 : 今週も渡米したペルーから帰ってくるのかな

251 : 中上級者だけど未だに冠詞が使い分けできん

252 : 例えば今職探し中ってのは
estoy buscando un trabajo かel trabajo かそれとも冠詞なしのtrabajoなのか

253 : >>250
呼んだ?

254 : Lo hizo al superar el dolor de los atentados del 11-S hace ya 13 años

hizo の後ろの al が a でないのはなぜ?
hizo a superar でも良いの? そうは言わない?

255 : al+不定詞でcuando と一緒、〜した時になる

256 : ありがとうございます。このはなしも a のところにのってるんですね。hacer とか el のところばかりみてました。

257 : 質問させてください。
Madrid es la capital de Espana.
この文でlaが使われている理由を教えてください。
capitalは男女共有の名詞ですよね?

258 : >>257
首都の意味では女性、資本の意味では男性

259 : >>258
Muchas gracias.

260 : DELEの試験まで1ヶ月切ってるけどあんまり盛り上がってないな

261 : >>260
呼んだ?

262 : >>260
B1受けるよ

263 : スペイン語の映画でお薦めがあれば教えてください。

264 : 蝶の舌

265 : >>263
REC

266 : ドラマなら「ボルベール」「トーク・トゥ・ハー」「赤い薔薇ソースの伝説」
実話なら「海を飛ぶ夢」「モーターサイクル・ダイアリーズ」
ファンタシーなら「パンズ・ラビリンス」
ホラーなら「永遠のこどもたち」「デビルズ・バックボーン」
サスペンスなら「私が、生きる肌」「アモーレス・ペロス」「瞳の奥の秘密」
エロスなら「ルシアとSEX」

267 : Y tu mamá tambiénとTodo sobre mi madreとEl crimen del padre Amaroも見てね

268 : オリンダのリストランテも観てね

269 : que cagada

270 : La ley de Herodesも面白いよ

271 : >>263
イノセント・ボイスは見た?

272 : あったなぁ 内容忘れたけど

273 : 263です。
皆さん、ありがとうございます。
こんなにもいろいろな名作・秀作があるんですね。
スペイン語圏にイメージされる多様で豊穣な世界を、スペイン語の映画にも感じます。

que cagada はググっても見つけられなかったのですが、作品名ではなかった?

274 : > que cagada
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cagada

なんてこった、とか畜生、とかいう感じですかね

なんで過去分詞が女性形なのかわかりませんが、大して深い意味はないでしょうかね

275 : キューバが舞台の映画の「夜になる前に」ってやつ知ってますか?

276 : お前らとは違い、俺は18のときから自分で金を稼ぎながら勉強してきたが、
努力が実って、30歳のときにプロの産業翻訳者として独立し、
そのあとは常に自分の腕だけで飯を食ってきた。

親兄弟を経済的に助けてきたし、配偶者に4年間の教育を受けさせ、
配偶者をも別の分野でのプロに育てあげた。配偶者をプロに育てるまでの17年間、
俺は常に家事は自分でやってた。配偶者は自分がプロになるまで、忙しすぎたからな。
女性を自立させるという社会改革のささやかな一環として、俺はそういう生き方をした。
お前みたいなカスと一緒にするな。

産業翻訳者として独立し、その道で厳しい競争に勝ち続けるために、
政治経済商業、法律、情報通信、建築土木、機械、電気などの工学を
独学し、さらには、その傍らで20か国語近い言語を勉強し、その中でも
アラビア語と中国語は一時はペラペラになり、英語はもちろん22歳のときに
英検一級、フランス語は30歳のときにフランス語検定一級、
さらには英語で書かれた洋書は550冊(五百五十冊だ、間違えるな)を読破、
フランス語で書かれた本は50冊。

さらにはルーマニア語を6年間ほど独学してその言語の翻訳で45万円を稼いだこともある。
中国語の翻訳で6,000円を稼いだこともある。
20か国語近い言語をたぶん勉強してきたと思う。(そのすべてにおいて通暁したわけではないが。)
比較言語学と文学を中心に独学し、さらにはその他のあらゆる教養科目を独学した。
その俺に対して、そんなデカいツラをするのか?

277 : 君たちは今すぐスペイン語の学習をやめてゼノフェル語を勉強しなさい
詳しくは、twitter @xenofer_fiel

278 : >>276
こぴぺ?

279 : chupar って感じ出てるな

280 : マカーリオもいいよ

281 : >>275
これもおもしろそー。実話なんですね。

282 : 西検受けてきた人いますか?

283 : 東京会場で西検6級受けたぞ
一生男に縁がなさそうなブスばっかだった

284 : 日本人で可愛い子は、なぜか中国語や韓国語を勉強している人が多いのはなぜ?

285 : 単にミーハー(死語)だからだろ
逆にスペインや南米の芸能なんて日本では紹介されないもの

286 : いや、可愛い女は、フランス語やドイツ語のような欧州言語よりも、なぜかアジアに流れる。

287 : >>286
欧州言語学習=白人と交尾

288 : 日本じゃ男に相手にされないブスに限って
欧州ではモテるって傾向はあるみたいだな
田嶋のようなフェミババアとかその典型だろ
その勘違いが端から見ると痛々しいわけだが

289 : フェミでも滝川クリステルならOK

290 : >>288
欧州ではブスな女にも優しく接するのが社会的なマナーだし、不細工な男も表面的には女に優しくしてもらえる文化がある。
(アメリカは日本に似ていて、もっと女尊男卑社会なので、不細工な男と低学歴な男は不利。)

欧州は、日本ほど女に女らしさを求めることもなく、結婚しても自由を大切にしてもらえる。(その自由な社会である反面、離婚率は高いが、再婚率も高い。)

そりゃ、欧州は女にとって天国ですよ。

自分は男だけれど、日本の伝統的な社会にも責任があると思うな。

291 : 蝶の舌何となく落ちてたのを一気に読んでしまった
原作はあんな短かったんだね

あのくらいの短い文章もっとたくさん読みたい
どっかまとまって落ちてる場所があるといいんだけど

292 : 基本的なことですみません。
動詞の活用を覚えるときに代名詞と合わせて暗唱すると思うのですが
usted,&amp;#233;l,ellaのときはそれぞれを動詞と組み合わせて暗唱して覚えるのでしょうか?
それとも、どれか1つだけ復唱して後の2つは省いて済ませるのでしょうか?

293 : 文字化けしてしまいました。

usted,el,ellaのときはそれぞれを動詞と組み合わせて暗唱して覚えるのでしょうか?

294 : 暗唱するなら、代名詞はつけないですること。
代名詞に何があるかぐらいは、別で覚えておいて、
その同じ順番で、活用形のみを暗唱する。

usted,el,ellaはひとつのくくりだから、まとめて1回で。
(別でやりたければ別でやればいい。自分が覚えるためにやるのだから。
しばらくやれば自然とまとまるだろう)

295 : Me llamo 〜 のllの発音って、「リャ」「ヤ」「ジャ」とかいろいろあるけど、主流はどの発音?
あと発音の違いは主に地域差?それとも個人間の違い?

296 : >>294
あ、そうか。主語の代名詞は省略される場合が多いんですね。
ありがとうございました。

297 : ヤが普通
yoをジョって発音する人もMe llamoの時はヤで発音してることが多い気がする

298 : >>296
それもあるけど、活用形を覚えるためにやることなんだろうから。
あとはそれを頭の中で結びつければいいだけ。5種類くらいしかないしたやすいこと。
いちいち代名詞とセットで暗唱するのは面倒というか時間の無駄。

299 : >>298
テレビでスペイン語を見ていたら、
すべての代名詞との組み合わせで読みあげられていたので、
そうやって覚えなければならないのかと思ってしまいました。

おっしゃるとおり、面倒だし時間のムダになりそうです。
大切なのは効率よく覚えて使えるようにすることなんですね。

ar動詞を覚えたところで止まってしまったのですが、前に進めそうです。
ありがとうございました。

300 : >>274
どーもです。

301 : >>295
ヤ行が無難。ヤ行の音を強く、ジャに近いヤ行で発音出来ればぺるふぇくと。
日本人が「ジャ行」で発音しようとすると別の音になるからヤ行が無難である。

302 : スペイン語検定受けるの忘れてた。
行くつもりだったんだが、どうせ受からないと思って記憶から消えたのだろうか

303 : gustar型動詞(doler, interesar, encantarなど)には
文法的な名前はありますか?
再帰動詞とも違うし…

304 : >>303
文法的には自動詞。それ以上でも以下でもない。
つまり Me gusta Juan= 間接目的語+自動詞+主語。
非スペイン語ネイティブからすれば、他の動詞とは違って見えるけどね。
セルバンテスのBBSでの質疑応答を張っておく。
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=21584
あえて命名するなら、「間接目的語を従える動詞」とのこと。

305 : >>304
ありがとうございます!

306 : あー単語が覚えられない
旅行会話語彙以上がとにかく頭に入らない
英語もそう
語彙力無くて凹む

307 : >>306
弥太郎さんはすごいなあ

308 : すいません、これなんて言ってるかわかる方いますか?Paquito salveme que no entiendo soy la sra. De su t&amp;#237;o oto

309 : 連投ごめんなさい。最後のとこがおかしくなってて。
Paquito salveme que no entiendo soy la sra. De su tío oto

310 : >>307

なぜ?いきなりそのような結論に至るのかが
わからないw

311 : >>309
Paquito salvemeは自分が婦人だとわかっていない。彼の叔父はotoです。

312 : >>309
「パコくん助けて、よくわからないの。
 私はオットーおじさんの妻よ。」

soy la sra. なんて言い方は聞いたこと無いけど、おそらく
soy la mujer de su tio oto ってことでしょう。

313 : 独学で勉強を初めて一日一時間ほどしか勉強時間が取れていないのですが
半年で簡単な会話くらいならできるようになれるでしょうか?

314 : 短期でも留学かホームステイしたほうがよい。

315 : スペイン語やってなんかいいことあったか?
そうだろないだろ
だったらゼノフェル語をやるといい
ゼノフェル語は外国語板発の人工言語だ
みんなの応援よろしく

316 : >>311 >>312
ありがとうございました!
やっぱり意味わからないですね。。。自分のWebサイトに来たコメントだったんです。
スッキリしました。

317 : 初めまして。
スペイン語の会話を練習したいのですが、いい場所はネットにないでしょうか。
¿quiero hablar español, pero hay un bien lugar para practica?
すごい初心者です

318 : 意味が分からなくてスッキリしないことがないように
ゼノフェル語の勉強をしましょう
ゼノフェル語はたいへん分かりやすく常にスッキリですぅ
ゼノフェル語をよろしくですぅ

319 : >>318
おまえ能年ちゃん好きだろ
ばれてるよ

320 : La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos;
con ella no pueden igualarse los tesoros que encierran la tierra y el mar:
por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida.

自由は天が人間に与えた最も価値ある贈り物のひとつである。地や海が埋蔵する宝と彼女(自由)を比べることなどできない。
自由は名誉と同様、そのために命を賭けることができ、またそうしなくてはならないものなのだ。

教えて下さい。

1. 訳は合っていますか?
2. encierranの主語はla tierra y el mar、目的語はlos tesoros=queで合ってますか?
3. encierranが別の動詞である場合、los tesoros=queが主語で、la tierra y el marが目的語になることもありえますか?
つまり文脈によってしか主語/述語の関係を決定することができない。合ってますか?
4. se puede y debe aventurar la vida. の主語はla vidaで合ってますか?

321 : >>69 >>277 >>315 >>318
おちんぽ はめはめ ぜのふぇろん! (私はゼノフェル語が好きです)
おちんぽおまんこぺろぺろ なめちゃいな ぜのふぇろん! (私たちゼノフェル語を学びましょう)

322 : お前らは俺のことをゼノフェル皇帝様と呼ぶがよいぞ
くれぐれも粗相のないようにしろよ
さまなければお前らを人工世界で処刑してやる
俺は人工世界では魔導皇帝なんだからな
覚えとけ

323 : 俺は昨日の夜から暗い静かな部屋で目を閉じて空想に入り人工世界に行ってきた
人工世界では俺は魔導皇帝と呼ばれる皇帝だ
人工世界には俺の妻はぱっと見一万人以上いるが何人いるか俺も知らない
7262番目の妻に現実世界でしっかりしなさいと言われた
俺は変わらなくてはならない
まずはじめに
お前らは俺のことを、ゼノフェル皇帝様と呼ぶがよい
くれぐれも粗相のないようにしろよ
さもなければお前らを人工世界で処刑してやる
俺は人工世界では皇帝なんだからな

324 : >>320
1 合ってます
2 合ってます
3 encerrarは目的語を取る他動詞ですから、目的語としてしか原則として取れません。
4la vidaは直接目的語です。se+三人称単数形で無主語文、一般に人は〜の意味の文を構成します

325 : >>324
ありがとうございます。3.の質問ですが、encerrarが目的語をとる動詞かどうかは今の話たは無関係ではないかと思いました。

私の疑問は、A、Bを名詞、Vを他動詞とし、"~ A que V B" という形があった時、他動詞Vの具体的な意味に触れなくても
【a.】Aは常に目的語であり、Bが常に主語であるのか
【b.】そうではなく、Aが主語でBが目的語となる場合もあるのか
でした。

こんな人工的な文を考えてみました。(正しいスペイン語の文になっていると良いのですが...)

Sé que la historia que abandonó el mundo.

これは、
P-1. 私は世界【を】見捨てた歴史を知っている
P-2. 私は世界【が】見捨てた歴史を知っている
の両方の解釈を許す、という意味であいまいな文だという理解で合っていますか?

326 : >>325
他動詞を用いる関係詞の場合、@前置詞が前にないAaも付いていないため、形容詞節の動詞の形がA、Bどちらの人称変化に対応しているかで判断することがスペイン語の限界ですから、
A、Bそれぞれどれに当たるかは、A、Bの人称が同一の場合は意味合いで取るしかありません。(つまり全てありえます)

327 : 今回の例文ですとmundoもhistoriaも三人称単数形ですから、目的語とも主語とも取れますね。
>>325さんの解釈通りのあいまいな文章であると思います

328 : ありがとうございます
理屈っぽくてすみません

少し読んでみて思ったんですが主語がどれかを見抜くのが自分にはいちばんシンドイです

329 : >>328
実際「何の話をしているのか」は会話の途中から参加した場合しばらく不明なことは多いですよね
スペイン語の代名詞は省略が原則ですから、目的語主語の問題に加えて消えた代名詞も考えなくてはいけないし、そもそも無主語文もありますから…

330 : ゼノフェル皇帝陛下が外国語板を支配した
お前らはゼノフェル語を学びゼノフェル語の話題で盛り上がるとよいぞ

331 : >>330
Nadie se interesa en una lengua hecha del egoísta.
Antes de hablar una lengua egoísta, debería aprender inglés o español.

332 : Vale.

333 : >>331
ダウンロード&関連動画>>



334 : スペイン語の発音について詳しく教えている教材を探しています。カタカナではなく、発音記号を使用していて、発音のし方が図等で解説されているもの、CD等で実際の発音が確認出来るものが欲しいです。

こんな僕にオススメな教材を教えてください

335 : スペイン語を学びはじめてから、英語をスペイン語式にローマ字読みしてしまいます。
アクセントの位置もスペイン語式になってしまい、英語の正しいアクセントがわからなくなってきました。
そんなこと、ありませんか?

336 : 英文と気づかずの読み間違いはあるかな

337 : おすすめの単語帳ってありますか?キクタンとかでいいのかな・・?

338 : 「これなら覚えられる!スペイン語単語帳」

339 : >>334
スペイン語は文法さえ正しく理解すれば発音はワンパターンですから、アクセントが付いている教材は辞書くらいしかないと思います

340 : 綴りと発音が完全に一対一対応してるな
この点は英語よりずっとやりやすい

341 : >>334
中身を知らないので保証できないのだが、こういう本がある。
Spanish Pronunciation (Collins Easy Learning Spanish)

342 : 明後日DELE受けるやついる?

343 : Los mozos, que no sabían de burlas, ni entendían aquello de despojos ni batallas, viendo que ya don Quijote estaba desviado de allí, hablando con las que en el coche venían, arremetieron con Sancho y dieron con él en el suelo.

若者たちは、冗談を解さず、戦利品についても戦闘についても理解していなかったが、キホーテがそこから離れ、馬車で来ていた女性たちと話をするのを見つつ、サンチョに襲いかかり、彼を地面に叩きつけた。

こういう de burlas とか de despojos のような de はいくら辞書を引いても載ってなかったけど、

http://books.google.co.jp/books?id=apz6B7Dj1NsC&pg=PA293
Although there is no partitive article in Spanish, there are instances of a 'bare partitive' construction headed by de:

に書いてあった。"裸の部分詞" という言葉でいいのだろうか。フランス語の du とか de la と起源は一緒なんだろうか。キーワードの選択が下手なだけかも知れないけど、googleで検索してもほとんど見つからない。

大事なことだと思うんだけど。意味をとるのに一苦労した。

344 : あ、de despojos は、aquello があるから普通だ。de burlas だけだった。
でも、

Y, diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante...

の、de espuelas は、やはりこの bare partitive construction だと思う。

345 : Everyone can write it in Spanish in this thread.
Todo el mundo puede escribir en español en este hilo.

http://kilauea.bbspink.com/test/read.cgi/club/1396663099/

346 : リスニング全然わからんかった

A2でこれじゃ…

347 : B1の作文のtarea2で、どっちのオプション選んだか書くの忘れた。。落ちる?
てかどっかに書けって言われたっけ?

348 : 東京だけど試験終わってから時間とってオプションちゃんとマークしたか確認してくれたぞ

B1リスニング難しかった

349 : きゃーどーしよ。。

350 : >>343-344
先ず前置詞 de を部分属格的な用法で用いること自体は中世スペイン語では珍しくない。
エル・シドの歌にも例えば
si con moros non lidiaremos, non nos daran del pan
(現代語訳: si con moros no lidiamos, nadie nos dara el pan)
という一行がある。(第673行目)

ただ古い用法ではこのように物質名詞に付くのが普通で、しかも定冠詞付きである。
通常名詞の複数形に定冠詞無しで付くのは比較的新しい用法。
de burlas のように定冠詞が付かないのは、それらが不特定のまとまりのないものであることを示す。

351 : ありがとう。大変参考になります。

352 : おれは普通に最初から理解できるけどなあ。
実地じゃなくて、頭の中での文法だけで勉強してるとそうなるんだろうか。

353 : へ〜、すごいね。

354 : >>352
体感的には冠詞なしの de burlas でも A.D.2014時点だとかなりアルカイックに響く感じですか?

355 : 関係ないけど、ドン・キホーテって悲しい物語ですね

こんな悲しい話だとは思わなかった

356 : 蛇足だが、英語でも前置詞 of が特定の動詞との組み合わせで部分属格的な意味合いを持って使用されることがある。

I drank a cup 「一杯飲んだ」
I drank of the cup 「そのカップから少し飲んだ」

ー Do you know Yataro? 「弥太郎を知ってますか?w」
ー No, but I know of him. 「存じ上げてはおりませんが、(噂などで)名前を聞いたことはあります」(つまり部分的な知識はあるということ)

357 : 英語のthink ofとかも同じ?

358 : >>357
to think of はいろんな使い方があるから一概には言えないが、例えば
I'm thinking of my childhood. 「少年時代ことを思い起こしているところ」とか
I don't think much of Mr. Kaeru Hiki. 「匹カエル氏のことなんか大して気に掛けてないw」 とか言う時の of には
確かに部分属格的な雰囲気が漂う罠

359 : >>355
悲しいと見るかこいつ馬鹿か?と見るか判断が分かれる。

360 : >>356-358
of は語源から分離の意味があるので、目的となる語から「分離して」という意味も持つ。

361 : >>360
勿論英語の of に限らずスペイン語やフランス語の de もそういう背景から部分属格的な用法を持つに至っているのは自明の理であるんだが

362 : >>361
あなたにとって「自明」でも、,私を含めたそれ以外の人には関係はないから。
それから学問上は、「的」では何の説明にもならないから。

363 : >>362
アタマ大丈夫か?
前置詞の使用であり、格語尾でその部分格を表現している訳じゃないから部分属格「的」としている訳で、
前置詞使用なのに部分属格としたらおかしいだろ
ラテン語にあった曲用体系の中の属格は失われており、帰属関係を表すのになぜ前置詞 de の使用で代用されたかなどは
常識的な思考力があれば誰にでもすぐ合点がいく

おまえ一人が分からなくても、ある程度の思考力があれば当然分かると判断されるようなことだから
自明の理としている訳で、それが自明の理であることが理解できないのはおまえ個人の問題であってここで解決できる問題ではない

364 : >>363
うぜえぞ
童貞のくせになまいきだ
偉そうに説教してんじゃねえ
しね

365 : あと前置詞 de や of がそういう属格的な用法に用いられるのは、正確に言えばその前置詞が分離を表すからではなく、
帰属や起源、出自を表すから

特に英語 of は今も out of という前置詞句ではまだ分離を表すが、単独では15-6世紀頃には分離に関する用法は同源の別語 off に譲っていて、17世紀以降はその役割分担が定着している

366 : >>364
「生意気」の漢字ぐらい覚えろよ鼻垂れ小僧

367 : >>366
うるせえ
チンカスちゃんとあらってでなおしてこい!
くせえんだよ

368 : >>365
おまえなんかout of眼中
2ちゃんでしかえらそうにできないクズしね
お前の母ちゃんヤリマン

369 : 新種の鎮火法

370 : この火病り方は、、、w

371 : >>363
独自説はもういいから。ブーメランだぞ(「アタマ大丈夫か?」)。

>>365
独自説は(略


ここにいる何人かの初学者は騙せるかもしれないが、学問の世界では通用しないから。
君がインターネットで調べた知識では限界があるってことを証明したね。

372 : 独自説とか意味不明の日本語だが、どちらにしてもこんなのロマンス語学界では常識であり、今から100年以上も前に出た
ロマンス語学関係書にも普通に出てくる

373 : まあ英語の件なら、日本のほとんどの英語教師は知らないだろうな

I don't know him, but I know OF him. なんて文章をその構文の背景から何から全て説明できる英語学教授なんて
いないんじゃねーの

こんなこと、世界のレベルからすれば単に知らない奴が無知なだけで終わる問題だと思うがwww

374 : つかそういう部分属格的な前置詞 de の用法に関する記述もネットに落ちているって >>343 の質問者自身書いているし、
フランス語にもそういう使い方があるって指摘してるんだが???

質問者より低レベルの知識しかない人間がシャシャリ出てきても、そういう低レベルの話に終始することになるだけ

何も知らず独自説とか意味不明の日本語を使って恥掻いてるだけだと思うぞwww

375 : 核戦争になったら南米なんか相手にされなさそうだから
逃げ込むのにちょうどいいから勉強しようとおもう

376 : >>375
让我们一起学习中文吧!

377 : >>376
¡Vamos a aprender Chino!

No puedo entender por qué se escribe en Chino.

378 : >>377
是吗?
日语跟中文差不多,没问题
你也觉得能年玲奈超萌吧?
如果发生核战争的话,日本非常危险
那样的时候,咱们喝这瓶酒吧
ダウンロード&関連動画>>



379 : >>378
出たwwwwwwwwwwwwwwwww
ジェノフェラ語wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

380 : 今外国語板で一番ホットな言語はゼノフェル語
ゼノフェル語を学ぶのがトレンドとなりつつある今
もうゼノフェル語を学ばずにはいられない。
気になるあのこも既にゼノフェル語ファンだ
ゼノフェル語なくして日本の未来はない
ゼノフェル語を勉強すれば天国にいるお母ちゃんもきっと喜んでくれるはず
外国語板住民はまずゼノフェル語を学ぶことが義務づけられました
外国語板発のゼノフェル語を広め国際語に発展させましょう。

381 : >>339
スペイン語で使われる音ひとつひとつの発音のし方を勉強したいんです。
英語の勉強をする時に、発音記号ひとつひとつの音を勉強するみたいに

>>341
ありがとうございます。

382 : 数日前から独学でスペイン語の勉強を始めたのですが、なにから勉強すればいいかわかりません。今は、Duolingo というサイトで勉強してます。

まずは、これをやっとけ、というような教材を教えてください。

383 : やっぱスペイン語は検定試験があれだからここも盛り上がらんな
3級と4級の間に2つくらい設けてほしいもんだ

384 : みんなDELE受けてないの?

385 : >>382
『ゼロから始める書き込み式スペイン語BOOK』

386 : 試験嫌いだから一切受けないな。英検も高校で受けさせられた2級しか持ってないし
TOEICは会社で受けさせられて受けたけど何度も受けたくないから一発で満点取ったし二度と受けない。

387 : TOEIC満点w

388 : 謎の満点自慢

389 : 満点パパ

390 : 俺も試験受けたくはないかな。何級合格とかそういうのモチベにしてる人はそれでいいと思うけどね

391 : >>382
最初はこれなんかどう。最初は難しいと思うけど2〜3周通してやるとかなり身につくはず
http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/mividaloca/

文法は
http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/es/gmod/courses/c01/

あとは辞書ひきひきニュース記事でも読むと語彙力がつく
http://www.bbc.co.uk/mundo

392 : あとこれも楽しく覚えられる
ダウンロード&関連動画>>



393 : http://www.beret.co.jp/books/detail/549

初心者なんだけどこういうので日記書くのって身になる?

394 : >>385
ありがとうございます。早速、今日本屋へ行ってきます!

>>391, 392
ありがとうございます。ちょっと難しそうですが頑張ります!

395 : 間抜けな発音してるよな

396 : ダウンロード&関連動画>>



397 : 南米やスペインよりロシアはフランスのほうがいい女がいそうだから
スペイン語やめよう

398 : コロンビアやアルゼンチンはいい女が多い。

399 : フランスの女ってどこか滝川クリステルの色気に近いものを感じる。
ちなみに、日本人が女にモテるのは東欧。
ロシア人は愛想が悪い。

400 : 外国語覚えたっておまえなんか相手にされるわけないだろ

401 : そういう奴は、自分の顔写真upギボン

402 : 数年前にクラブにいたウクライナの子はとてつもなくかわいかった
経済とかもひどいから結構出稼ぎに来てたけど
あの子は性格もよかったなあ
でもさすがにウクライナ語は・・・

403 : あと、普通の人はコロンビアなんか行ったことないからわからないが、某ボランティア団体でコロンビアに行ったことある男は、コロンビアの女が最高って言ってたな。

404 : ちなみに自分はコロンビアでイケメン(guapo)と言われたことあるけれど、一重瞼なんだよな。
海外から見ると日本人の一重瞼ってイケメンなんですかね?

405 : 採算次世界大戦を逃れてそこそこまともに暮らしたいなら
中米の奇跡コスタリカだろ

406 : 採算次w

407 : もし第三次大戦が起きたら月に逃げるか地底に潜るしか生き延びるすべはない

408 : >>404
俺二重だけどチノチノ言われて嘲笑されたんだがw

409 : 顔が稲垣吾郎に似ている俺は、コロンビアではマジでモテた。

410 : コロンビアは良かったなあ・・・lindasなchicasだらけで・・・
スペ語も綺麗だしね

411 : lindaってまむこっていう意味なのね

412 : chicas calientesていう言い回し覚えときましょう

413 : Colombia es el pais del sol caliente.
Japon es el pais del sol saliente.

414 : bien dicho

415 : スペイン語って政治とかのニュース記事とかのほうが楽でない?
単語が英語に似てるから
逆に普通のほうが難しいんだが

416 : 似てるっていうか実はスペインが世界の覇権を握ってた時代にスペイン語から英語に取り入れられたわけだけど

417 : 大航海時代の言葉なんて大したものないだろ
大事なものはそのあとの産業革命とか資本主義とかでできている
だからその辺で遅れたスペインがあとから取り入れたんだな

418 : >>417
もともとゲルマン系言語はラテン語の基礎を無視した言語であり、

英語にいたってはスペイン語やフランス語よりも遥かに論理性に欠ける。

419 : きみら、何ヶ国語できるんだ
すげえな

420 : 世界三大言語は

英語、スペイン語、フランス語

で決まり。

なぜなら、
ドイツ語、オランダ語、北欧語→学ぶ価値なし(英語を話せる人が多い)

ロシア語→学ぶ価値なし(反欧米だから衰退するし、ロシアの周辺国も民族主義でロシア語離れしている)

中国語、韓国語→学ぶ価値なし(中国は失敗した国、一人っ子政策のせいで超少子化、いまに民族ごとに分裂して崩壊する。チョンなんか更に価値のないゴミ)

アラビア語→学ぶ価値なし(テロリスト以外は) モロッコだって商業活動はフランス語。

ポルトガル語→学ぶ価値なし(ブラジルではスペイン語と英語教育が進んでいる。)

東欧諸国語→学ぶ価値なし(どんどん英語が普及している。ただし、ルーマニアは例外的にフランス語が通じる)

イタリア語→学ぶ価値なし(日本と同じ少子化で衰退する国家、保守主義のせいでEUからは相手にされない)

ヒンディー語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語 etc →学ぶ価値なし(英語が通じるし、民度の低いアジアの言語なんて価値なし)

421 : うん、俺もその3つの習得を目指してる

422 : ロシアと中国が一斉に世界中に核ミサイル打ち込んでロシア語と
中国語の世界ができるだろ

423 : その直後に直系200km 級の巨大隕石が地球に衝突して中国人もロシア人も御陀仏、
人類滅亡で結局自国語だけで充分だったとさ

424 : デフォルトになろうが隕石や核ミサイルが落ちようが
陽気なラテン人はQUE SERA SERAなのさ

425 : 話者こそ多いけど学術分野じゃ伊語未満だろう
中南米の下層民と他愛もない会話出来るくらいか

426 : >>425
スペイン本国は?
やはりスペイン本国ではカタルーニャ語のほうが上流階層なのか?
中南米でも上流階層は英語を話すのか?
アルゼンチンのスペイン語は上流階層の言葉と聞いたことがあるが。

427 : 君たちはスペイン語を学んでガルシアマルケスでも読んで
みたいと思わんのか?

428 : Que cagada!

429 : >>284
嘘乙w

430 : Cien años de soledad とか普通に落ちてるけどいいの?

431 : Gracias

432 : スペイン料理よりもポルトガル料理のほうがうまそうだな

433 : 英語より簡単なの?

434 : 落ちたと思ってすっかり忘れてた5級の合格証書が届いたので記念カキコ

435 : ウイルス注意 見たらスマホやPC壊れるから見ないように!
スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚
スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚
スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚

436 : 姫野じゃねーかw

437 : 君たちはスペイン語を学んでボルヘスでも読んで
みたいと思わんのか?

438 : 南米の作家には著作権の概念がないのだろうか

439 : 今年の10大ニュース

1位 ペルーに渡米した

440 : 2位 ペルーに米渡した

441 : そのコピペ各国バージョンあんだよ
つられててカコワルイ
どうせそんなまぬけは姫野でしょ

442 : ペルーに渡秘(とっぴ)が正しい。

443 : 勉強してはや2年
スペインのスペイン語のほうが南米より早口で聞き取りにくい?
CNNエスパニョールはわりとわかるがTVEがチンプンカンプン

444 : >>442

そんな突飛なこと言われても、、w

445 : スペイン人の方が早口な気がするが

446 : deleはb1からb2に行くのが一番難しいんですか?

447 : 中南米に渡るのだって渡米だろ、知障

448 : >>420
学ぶ価値がないのはお前の頭だろ?

449 : >>448
ダウンロード&関連動画>>



450 : スペイン語はやはり動詞の活用をたくさん覚えるのが肝ですか?

451 : ノリで見当つくようにするのが肝

452 : 動詞の活用なんて一部の不規則を除けば規則性あるんだから覚えることも大してないでしょ

453 : 不規則活用も実は規則性のある小規模グループ毎に分けられる

454 : >>452,453
たしかに不規則動詞でも語幹母音変化動詞、一人称単数が-zc-、一人称単数が-go-
になるなどの規則性はありますね。
どの動詞がどれに分類されるか覚えていけばいいのでしょうか。

>>451
そのノリを感じ取れるように精進します。とりあえずNHK新スペイン語入門を終えたのですが、
きちっっとこの本を復習しなおして見ます。

455 : Feliz Año Nuevo!

456 : 動詞の活用は最初メンドクサイと思ったが
やっぱ慣れるもんだね 

457 : Android有料辞書の白水社の現代スペイン語辞典は
オフラインで使えますよね。
調べてもはっきりと書かれていませんでしたが。

458 : スペインではティルデが使えない環境で新年のお祝いの言葉を述べるときどうするのですか

459 : 無しでもわかるでしょ

460 : 都内でスペイン語のネイティブチューター探してんだけど
どこかおすすめある?

461 : >>460
弥太郎さんおすすめ

462 : >>459
無しだと大変なことになりませんか

463 : 書き込み式スペイン語BOOKから始めてみようと思います。
その後に白水社の「スペイン語の入門」。
英語を勉強した時には文法書をやってからTEDやCNNって感じでしたが
オススメのモチベーションを維持できる勉強法があればお教え下さい。
数年後に南米旅行予定です。英語はTOEICで800点台、とりあえず
英語圏の旅行と買い物では困らないレベルです。

464 : スペイン語の入門持ってるけど、学習のどの段階でも役に立たなかった。
「ぼくのかんがえたさいきょうのすぺいんごきょういく」みたいな作ったやつのオナニー本でマジ損した

465 : 文法なんかひと月ぐらいでざっと頭に入れて、あとは辞書ひきひき
ネットのニュース記事読んだり学生なら大学の図書館で洋書読んだり

466 : >>462
その質問には誰も答えられない

467 : TOEICでオーラル試験は受けたのか?
旅行と買い物程度なら
中学英語でも十分だぞ。

468 : 遅れた下等言語である英語は板違いだ

469 : >>468
なんで?

470 : >>469
板名も読めないアホがいるのか
言語関係の能力は絶望的だな

471 : 外国語版なんで英語が板違いってのはおかしいですねぇ

472 : >>471
板名も読めないアホがいるのか
言語関係の能力は絶望的だな

「外国語(英語除く)」まで明記されているのに読めないとは
おかしいのはお前の頭だ

473 : まあスレタイ読んだだけでもスレ違いだしな

474 : あーブラウザで見てる人なんだw
専ブラで見てるからそういうの視界に入らなかったわぁ

475 : >>474
常識で考えればわかることだわな
わかったら大人しく謝罪しとけ

476 : >>470
「遅れた下等言語」だという理由を聞いているわけ。
板違いとだけ言えばよかったものを、>>468の余計な一言のせいで余計な争いを招いているわけだよ。

477 : >>422
今アメリカ人よりも中国人のほうが英語人口多いんだってw

478 : >>471
お前もしかして外国語板を「がいこくごばん」と読んでない?

479 : >>476
流石にその言い訳は無理があるw
これまで争われていたのは明らかに「板違いであるかどうか」だけ

それ以前に「遅れた下等言語である英語は板違いだ」という発言に対して
単に「なんで?」と言ったらそれは「板違いである理由」を質問したとしか解釈できないw
日本語だけの問題じゃないぞ。どこの言語の文法ならそうなるんだ?中学英語()か?w

480 : 英語は簡単だから国際言語になれた

481 : >>479
姫野や弥太郎よりうぜえぞ

482 : 完全に論破されて発狂している英語厨(中学英語だけにw)は確かにうざい
板違いだと教えてもらったのだからさっさと消えるべき
本当に英語の話題を出す奴は頭の悪い奴ばかりだな

483 : フルボッコの英語厨はどんな女優さんがすきなの?
女優さんのシュミを聞きたいなあ

484 : スペイン語勉強したいんだけどNHKは初心者にはいいかな?

485 : 書籍なしでは断片的にしか学習できないかもしれないけど
視聴して損はなし、視聴せずに得はなしだよ

486 : 便乗です。今年からDuolingoでスペイン語始めたんだけどこれはどうでしょうか。
代名詞とか一覧にしてさあ覚えろ、というのは違うアプローチでとっかかりはいいんだけど、
結局は書籍とかで体系的にやらなきゃいけないのかなあという気がしています。

487 : 文法は一度は体系的にやっといた方がいいんじゃないの
知識の整理になるから

488 : ありがとう。やはり文法はいつかやらんといかんですね。
昔の学校英語みたいなのをもう一度やりたくないんで、
いい方法はないかなあと虫のいいことを考えています

489 : 自分も文法はざっとやって単語覚えながらヤフースペインの記事を
読んでいるけどいつかはまた文法しっかりやらねばと思っている
といっても自己満足の領域だから受験英語ほど必死になる気はないけど

490 : 検定試験4級だけど受かった!
3級は格段に難しくなるらしいからしっかりやらないと。

491 : おめでとう

492 : ありがとうございます!
3級からは面接あるから緊張します。

493 : おれも受けたい。
3級面接の具体的内容どんなのかわかる人教えてください。

494 : 面接に進むにはまず筆記試験に合格しなければ。道は遠い・・・・・

495 : adiosって言葉は普段の場面であまり使わないという話をよく聞くのですが
実際の現地ではけっこうカジュアルに使う人も居るそうで…。
どういう場面でadiosとあいさつするのでしょうか?

496 : 一期一会的な場面

497 : >実際の現地ではけっこうカジュアルに使う人も居るそうで…。

この情報の根拠をききたい

498 : 現地とはそもそもどこのことなのか・・・

499 : >>498
南柏駅周辺

500 : じゃそこで使ってる人に直接訊けばいいじゃん

501 : カタルーニャ自治州では結構よくadiosかadeuを言ってくる人いるけどな

502 : 以前のNHKラジオのテキストやCDを、たくさん扱っている古本屋はありませんか?
昔のやつで勉強したいので。よろしくお願いします。

503 : 図書館に置いてあるからよく利用する
やりかたわかってればパソコンにも落とせる
私的利用だけなら法律もクリアできてる

504 : スペイン語の作文出したら、スペイン人の先生が"&amp;#161;Qu&amp;#233; pena!"とコメントを書いた。
かなりへこたれた。

505 : >504 文字化けしているので訂正
スペイン語の作文出したら、スペイン人の先生が"Que pena!"とコメントを書いた。
かなりへこたれた。

506 : とても恥ずかしい?

507 : Sería mejor la muerte que la vergüenza, Antonio.

508 : 南米旅行してすっかりハマリました。
元々スペインも好きだったんですが、南米もとなったので
旅行先で少し話せる程度になりたいです。
NHKTVと単語から入りました。
どんな勉強したらべストでしょう?

509 : 毎日欠かさず3回からんば!と叫ぶ

510 : 旅行先で少し話せる程度なら
どれでもいいから旅行ガイド本のスペイン語会話勉強したらいい

511 : >>509

蒲原じゃダメですか?

512 : 南米っていいの?他の国で南米1年行ってたという人と話したけど
特にチリが良かったといってたな

513 : >>511
丸一日考えたがOKでいいだろorz

514 : DELE 11月試験の結果発表になったよ。

A2ダメだと思いきや受かってた。次がしんどそうだなぁ

515 : >>510
ありがとうございます。
注文とか予約の他に世間話くらいできるようになりたくて。
旅行用の本はまだ買ってなかったのでそこからですね。
参考にさせていただきます。

>>512
イースター島とボリビア(ウユニも)が特に気に入りました。
ペルーのクスコも。
イースター島は海もよくて治安も良いんだけど、食事がイマイチ盛り上がっかな。

516 : >>515
とりあえず本を一冊、入門書どれでもいいから1冊頭から終りまでやってみよう。
わからんところはとばしてもいいから。
先の章すすんでから、あれはそういうことか、とわかったり
以前の説明とこれは矛盾してないかと悩んだり。
で最後までいったら、現状どこがわからないか、どこが自分に難しいかがわかる。
それらを次にやればいい。

517 : 海外ドラマで英語のヒアリングが上達したので
スペイン語もって探してるけど、普通に日本で再生できるのって
ほとんどないんだね。
南米ドラマならあるかと思ったけどDVDはないみたい。
ネットよりTVで見ながら(聞きながら)勉強したいんだけど。

518 : そうなんだよ全然見つからないんだよね
ネットで見るより一応訓練積んだプロの俳優の発音で聞いて覚えたいんだけど

519 : ディズニーは音声も字幕もスペイン語ある事多いよね
自分が買ったのは多分 海賊版みたいなのかもしれないけど
のだめのスペイン語で勉強してる

520 : >>517>>518
ものすごい自演乙

521 : おいおい自演じゃないぞw
適当なこと言うなよ

522 : 次の方どうぞ

523 : Lシギエンテ、ポルハボーる!

524 : じょ たんびえん

525 : ポブレシート

526 : >>517=>>518
自演のおまえに逆に聞くが
ネットよりTVという意味がわからんわ
いまやTVでもネット見れるのが一般的だし
区別するのが意味のないことだ
百歩譲ってTVがいいとしてその意味がまったく不明だ

ネットで見るよりプロの俳優の発音を、というのもまったくわけわからん
ネットでプロの俳優の発音が聞けないとでもいうのだろうか
まったく意味不明である

527 : 自演じゃないものを自演だとか言い張る馬鹿にわかることって多分無いと思うよ

528 : イッヒビンアインベルリナー

529 : B1受かってた!嬉しい!!

530 : おめでとうございます。ちなみにどれくらい勉強しました?

531 : >>527

中南米のネットに溢れかえるテレノベラさえ
見つけ出せないバカは自演以外ないだろう?www

532 : >>530
ありがとうございます!
どのくらい、というのはどうやって答えればよいんでしょう?

533 : >>532
すみません。学習時間です
あと会話とかはどっかのスクール行きました?

534 : 毎日の学習時間はすごくまちまちです。30分から2時間の間くらい。
週末で用がないときはもう少し。会話は週1位でSkypeです。

535 : >>527
おまえは世界で最底辺の馬鹿だよ。

536 : ぺるドな、コーニョ

537 : 馬鹿には根拠がない。あるいは根拠がないから馬鹿。
だから自演馬鹿>>527は答えられない。

538 : 今日の出来事を簡単な日記にして
スペイン人に送ってみてる
だいたい通じても 言い回しが古かったり
添削されて戻ってくるので
1年で文章はかなり上達
これかはこれを発音しなきゃだな

539 : エントンセス、エルシギエンテ、ポルハボーる!

540 : どす せろ うの しんこ

541 : スペイン人にはいい迷惑だろうな

542 : >>540
イエス、お新香ー!

543 : ダウンロード&関連動画>>



544 : >>538
どこで?

545 : >>544
FBで日本語勉強しているスペイン人と出会って
メールとかで交換日記してる
スペイン人は日本語で日記書いてくる
それを自分が添削

それを1年ほど続けて 実際に会ってみたりしたけど
自分より高スピードで日本語上達してる…
自分ダメだわ 向いてないんだろな

546 : それでもすごいな。
俺なんかネットのスペイン語の文章が適当に読めればいいだけだから
英語がそこそこできると普通のスペイン語よりも学術的なほうが
読めたりするからいい

547 : ちょっとなにいってるかわからない

548 : スペイン語なんか止めとけ
フランス語にしときや?
フランス語そこそこできればスペイン語なんて数ヶ月だが逆は真ならずだからな

549 : ちょっとなにいってるかわからない

550 : 接続法くらいまでの初等文法まで勉強したくらいで読むのに丁度いいスペイン語の教材お勧め教えてください
出来たら簡単めの奴でお願いします

551 : ちょっとなに言われているのかわからない

552 : 本でいいでしょ。同程度かちょい上くらいの入門書やればいいよ。
するとわかってる部分は面白いほどさらさらすすんで
わからない部分や、おーそうなのか、と考える部分が出てきたら
そこをチェックしておけばいい。
そうやって抜け落ちている部分を補完すると。

553 : 糞の役に立たない回答ありがとうございました!

554 : ウンコ君どういたしまして!

555 : エントンセスメボイ

556 : トント、ベテ アル インフィエルノ

557 : ふい

558 : エレス エロティコ、ペルベルティド

559 : みるぐらーしあす

560 : め ぐすた たま

561 : 高垣敏博先生のはじめてのスペイン語(2008年4月〜9月、2008年10月〜2009年3月)
のCDを探しているんだが、何処かないかな?借りれる所でもいいから教えてください。
但し東京で。

562 : ノ・アイ

563 : ロシエントムチョ

564 : どす とれす しんこ しんこ!

565 : 23:55

566 : アブラスムイビエンエスパニョール

567 : キエロアセールエルアモルコントゥ
エストイカンサドデマスツルバシオンディアリアメンテ

568 : >>547>>549>>551
アスペは死ななきゃ直らないからなw

569 : スペイン語を勉強して勝ち組になりたいです
4級に3回落ちましたがあきらめないで頑張ります

570 : ケトント

571 : 弥太郎うざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざいうざい

572 : スペイン語で予定や簡単な日記を書いてるんだけど、
「厄払い」みたいな日本独自のことってローマ字で書けばいいのかな?

573 : ノセ

574 : 弥太郎と同じ小学校に行ってこんなふうに弥太郎をコケにしたかったなあ
スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚

575 : Que tenemos muchas más por toda la jardinería del parador.
(国営ホテルの庭園には、まだまだたくさんのハーブがありますよ)

テレビでスペイン語の第17課の中の一文なんだけど
文法的な説明キボン

576 : >>575
http://blog.livedoor.jp/dimelo/archives/50119118.html

> “lo que pasa es que(実は・・・なんだよ)”の省略形と考えてもいい

このあたり?

577 : haz de cuenta que〜
fijate que〜

ここらへんの使い方がいまいちわかりません
ネイティブの会話聞いてると命令の〜に注目しなさい、以外の意味で使ってますよね…?

578 : 高度な疑問だ・・・
学習歴一年目の俺にとってはw

579 : ビックカ○ラ札幌店の佐藤伸弦が暴行事件を起こしていた

580 : やっと数が言えるようになって
自己紹介と印象的の注文がやっと…
頑張らな

581 : >>577
haz de cuenta que〜は中南米のスペイン語。
スペインのスペイン語ではhaz cuenta que〜になるらしい。
haz de cuenta que〜=〜ということにしておきなさい。
参考文: Marco Antonio So'liz(メキシコ人)の歌に、次の句があったような
Voy a hacer de cuenta que no existes. 彼女は存在していなかったことにしよう。

fijate que〜に関して、 答えは他の人にお任せします。

582 : >>581の訂正 
(X) So'liz
(O) Solis
(X) 彼女は存在していなかったことにしよう。
(O) 君は存在していなかったことにしよう。

583 : フカキョンのセカンドラブでしこりましょう!

584 : >スペインのスペイン語ではhaz cuenta que〜になるらしい。

hacer cuenta de que 節

585 : >>584 ありがとうございます。

586 : スペイン語掲示板
http://catalunya.bbs.fc2.com/

587 : haz de cuenta que〜は、現実ではないけれどもそう思ったほうがいいよ、
そういうふうに考えてみなさい、という感じだよね。
>>581の例のとおり。

fijate que〜は、忘れないでしっかり覚えておきなさい、という感じかな。
話者が大事に思うこと、相手に伝えたいことを言うときの言い方。
〜だよ、わかったかい、みたいな。

588 : >>586
カタルーニャとあるが、、、

589 : カンジェンゲ

590 : エストポルファボル

591 : エンテンディド

Entendido

592 : オイヘアシエンドマスツルバシオントドエルディア

593 : フラメンコの曲のタイトルで
de que te sirve el saber
というのがあるのですが、どういう意味でしょう。
単語の意味それぞれはわかったのですが、構文がわかりません・・・

594 : de que というのは、なんについて、という意味で
これは、el saber にかかってる。
通常文に直すと、te sirve el saber de 〜
この〜(なになに)の部分がque

595 : あ、途中でいっちゃったけど、まあこれでわかるよね?

596 : 今ちょうどスペイン人の子と話してたので聞いてみたら

フラメンコの歌詞はむずかしいみたいだね
日本語も上手な子なのに 考えてたよ

それを知ってどうするの?

知る意味あるの?

とか言ってました
自分はスペイン語の数字しかわからないww

597 : De que sirve
Lo que me rodea
Aunque tenga todo
Siento un vacio sin ti

何の役に立つんだろう?
私を取り囲むこれらすべてのこと
必要なものはあれど
君無しではただ虚しさがあるだけ

Creo que estas letras les servirán de ejemplo. Hasta siempre!

598 : みなさんありがとうございました。
あんたにとってどんな役にたつの?それを知ることに。
=知っても意味がないという反語ですね。

599 : 前にここで見たのかな?
<スペイン語で手帳をつけてみる>って本。
書店で買ってきた。
まだ、NHKテレビを見てる程度の超初心者なんで
丁度良い辞書みたいな感じで使いやすい。
とりあえず単語覚えようとやる気になりました。

600 : ケェーエス エスト

601 : >>597
>>必要なものはあれど

たとえ全てを手にいれたとしても、
じゃないかな?

602 : exactamente.

603 : たとえすべてを持っているとしても
→必要なものはあるけど

「すべて」という語はその前の行に出ている。

直訳すると
「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
すべてを持っているが、君無しでは空虚を感じる」
これでは歌の歌詞としてぎこちないので意訳しているだけの話。

当然一語一語の逐語訳など野暮なことをしているつもりもなし。

604 : ここで最も重要な点は servir (a alguien) de 〜 が「(ある人にとって)〜としての役割をする」という意味の言い回しであること。

>>594 の de que が el saber にかかるという記述こそ本来突っ込むべきところで、これは el saber が
sirve の主語というだけの話。

605 : 違うね。単純にその直訳自体が間違い。
君以外の、周りにあるすべてのものを手にいれたとしても、って意味だから。
すべてを持っているが、ってのはまったくの間違い。
それならまだ>>597のほうがまし(笑)
逐語訳じゃないとか関係ない。
普通に文法をいちから勉強しませう。

606 : あ、>>605>>603に対してのレス。

607 : >>605
違うね。単純にその解釈自体が間違い。
de que sirve の主語が lo que me rodea であり、自分を取り囲んでいるものイコール自分が持っているものということ。
aunque tenga todo は4行目にかかる譲歩を意味し、自分の身の回りにあるもの、そういう一切を
所有はしているが、君がいないことで虚しさを感じてしまうというのが元の意味。

「周りにある全てのものを手に入れたとしても」なんて条件節という解釈は大間違い。
手に入れたとしてもという条件ではなく、既に手に入れているんだけどもという譲歩。

こんな単純な文の解釈を間違うようではこの先が思いやられるwww

608 : 歌の歌詞なんてーのは大体1-2行目でワンセット、3-4行目でワンセットというように展開していくのが普通。

こんな単純な文を間違えるとかホント恥ずかしいよw

609 : >>603

また珍説センセの馬鹿出し丸か?www

610 : >>607 = >>603= >>597 は見苦しいな
>>608が言っているように、
De que sirve lo que me rodea?
Aunque tenga todo, siento un vacio sin ti.
という二つの文であることは明らか。
>>603で主張しているように、Aunque tenga todo (lo que me rodea)という解釈も可能だが (そう解釈する必然性は全然ないにしろ)
「すべてを持っているが」なんて和訳にはならない。
Aunque tenga todo は「すべてを手に入れたとしても」っていう漠然とした意味。
もっと正確に言えば、「すべてを手に入れようが、手に入れまいがそんなことは関係ない」という意味。
そもそも「自分を取り巻くすべて」を所有している人間なんて存在するわけないだろうが

611 : >>610
aunque tenga todo というのは「全てを手に入れたとしても」という条件ではないぞ???

「全てを持ってはいるんだけども」という譲歩だぞ???

つまり全てを既に手に入れているという前提があるのであって、これから手に入れるという意味ではない。
aunque + 接続法の意味知らないだろw

612 : >Aunque tenga todo は「すべてを手に入れたとしても」っていう漠然とした意味。
もっと正確に言えば、「すべてを手に入れようが、手に入れまいがそんなことは関係ない」という意味。
そもそも「自分を取り巻くすべて」を所有している人間なんて存在するわけないだろうが

完全に間違いですw
lo que me rodea というのは単に自分の周りにあるものという意味だが、これは自分はいろんなものに
取り囲まれていて、物質的には何不自由なくという暮らしている
ということを暗示させた表現。

物質的には何不自由なくても、君がいないから精神的な満足感が得られないというのがこの歌詞の言わんとするところ。

「全てを手に入れようが入れまいが」tenga o no tenga todo なんてことには一切触れていないし、そんな条件節でもない。

そもそもこの↓俺のレスのどこに問題があるんだよ???
全ての回答が出揃ったところに後付けで付け足したところが、自分が解釈を間違えて自爆しただけだろwww

597 何語で名無しますか? sage 2015/02/15(日) 07:37:20.22
De que sirve
Lo que me rodea
Aunque tenga todo
Siento un vacio sin ti

何の役に立つんだろう?
私を取り囲むこれらすべてのこと
必要なものはあれど
君無しではただ虚しさがあるだけ

Creo que estas letras les servirn de ejemplo. Hasta siempre!

613 : aunque tenga todo 「全てを持ってはいるけれど」というのは、物質的には必要なものは揃っているんだけれど
という意味で使われてんだぞ???
この一節は、物質的なものと精神的なものの対比をしている表現だぞ???

その和訳がおかしいとか言うこと自体、そもそも何もキチンと理解できていない証拠www

614 : 物質的に必要な全てのものを持ってはいても君がいないから精神的な満足感が得られないとは言っているが、
かと言って、君さえいればあとは何もなくてもいいなんてことも一切言っていない。

「全てを手に入れようが手に入れまいがそんなことは全く関係ない」だなんて正に勝手な解釈。

周りにあるものも必要だが、たとえそうだとしても君がいないことにはどうしようもないと
解釈することは可能だが、周りにあるものがあってもなくても関係ないとか一切言っていない。

615 : 原文に書かれていないことを勝手な解釈で付け加えて自己流に解釈してると勘違いする人が出てくるから止めた方がいい

見たところ、スペイン語力もそうだが特に日本語読解力にもかなり欠陥があるから変な後付け解釈とか
付け足しても墓穴掘るだけ

616 : aunque + 接続法の意味を間違えて覚えているのはお前だ、シーラカンス
お前の言い張る「譲歩」の意味なら直接法にきまってる
直接法と接続法の基本がわかっていないのによく偉そうな講釈垂れられるもんだな
少しでもスペイン語読む能力あるなら↓熟読しろ
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/06/06_0276.pdf

617 : >>616
ありがとう。
最近、どの言い分が妥当なのか分かりにくい状況が続いているので、面倒でも都度こんな風に文献提示してくれるととても助かります。

618 : >>617

「すべてを手に入れようが、手に入れまいがそんなことは関係ない」
という訳文のニュアンスが文法的に説明されているのが2.3.です
3.ではaunqueに直接法と接続法が続いた場合の日本語訳まで記載されていてちょっと面白い

619 : 弥太郎さん
もう外国語学習なんか諦めて能年ちゃんのファンクラブ入ろうよ
能年スレのファンタっていううざい荒らしニート潰して

620 : >>616
これが正に石頭の典型。
>>597 の歌詞は検索すればすぐ出てくるように、ある歌の歌詞。
その歌詞を書いた人間が実際にどういう意味で使っているかはその人間の意思によって左右される。

この歌詞の場合、既に lo que me rodea 「私を取り囲むもの」ということが出ていて、自分の周りには
物質的にいろいろなものが現に存在しているということが直接法で述べられている。

todo がこれらのことを指しているのは文脈上明らか。
そういうように解釈しないと、1-2行目は3-4行目には繋がっていかない。

この一節を書き換えるなら、
a pesar de todo lo que me rodea, siento un vacio porque no estas aqui
ということであって、これは譲歩を意味しているのは文脈上明白。

「全てのものを手に入れようが入れまいが」なら、1-2行目の 「自分の周りにあるものが何の役に立つのか?」という
一文との関わりが全く見えなくなる。

手に入れようが入れまいが全く関係ないなら、自分の周りに何があろうが全く関係ないということになるので、
結局物質的な充実感とは無関係に、ただ君の存在がないから虚しいということになって、前後関係の辻褄が合わない。

ここは文脈の方を優先して解釈すべきなのは明らか。

621 : ここは自分の周りにはいろんなものがあるが何の役にも立たないという否定的・悲観的な心理の反映として
接続法が用いられているという解釈の方が妥当。

周りにはいろんなものがあることはあるが
何の役にも立たない、君がいない空虚は埋まらないという意味に解釈するのが前後の文脈からするとより適切。

622 : >>620
隠せないようにその誤答を貼っておきますねw

@直接法でも接続法でも大差なし( ー`дー´)キリッ

A未来完了は過去の出来事も表す( ー`дー´)キリッ

623 : 接続法というのは話者の主観的な心理の裏返しであって、この場合いろんなものに囲まれていても、それがある虚しさを埋めるのに
全く役に立たないという悲観的な心理が接続法の使用に導いたと考えるのが妥当。

「確かにいろいろなものが周りにあるけどそんなものはことごとく役に立たない、そんなものでは君がいないという
虚しさは埋め合わせられないんだ」という意味なのは文脈上明らか。

実際に持っていても役に立たないんだから持っていないのと同じということ。

文法が文意を支配するのではなく、最終的には文脈を文法に照らしながら文意が決定される。
この辺りの話者心理による直接法と接続法の揺れは日常会話レベルでは稀とは言えない。

624 : >>623
弥太郎さん
だからあれほどセカンドラブみてしこりましょうって言ったじゃないか
人の忠告無視するからこんな目にあうんだよ
弥太郎さんは壇蜜おばさんのお股みてしこってんのがお似合いなんだよ
バーカ www

625 : 物質的な物がどうのこうなんて説明がそもそも必要ない。
人様に「aunque + 接続法」の使い方が分かってないなんてぬかすから文法的な説明してる文献貼ってやったのに、それに対して今度は石頭だと。自分の石頭が原因でシーラカンスなんて呼ばれていることが分かっていないな、お前は。

626 : 珍説はもうお腹イッパイ!
接続法はそんなに難しいものじゃないよ。
珍説によると、主観による微妙な心の機微を表すかなり難解なもののようだが。
でも日本人のスペイン語教師や翻訳者にも間違ってる人がいるのもじじつだ。
歌の歌詞なんてよく誤訳があるのも本当。だからあまり気にするな。

627 : Aunque tengo dinero,no quiero comprarlo,
<直説法>私はお金はあるけど、それを買いたくない。
Aunque tenga dinero,no quiero comprarlo,
<接続法>たとえお金を持っていたとしても、私はそれを買いたくない。

珍説に戸惑っている初心者がいたら気の毒なので一応。
Aunque節の中では、主観とか物質的とか精神的とかで直説か接続で揺れることはない。
願望や仮定法の場合はまた別。ケースごとに理解すれば使い分けは全く難しいものではない。

628 : 弥太郎の珍説で初学者が迷わないようにまとめると

1. aunque + 直接法
aunque以下の内容が紛れもない事実のとき。
例) Yo la quiero, aunque ella no me quiere a mi.
「彼女は僕が好きじゃないけれど、僕は彼女が好きだ。」

2. aunque + 接続法
aunque以下の内容が事実とは限らないとき。
事実であっても、事実でなくても問題にならないとき。
例) Yo la quiero, aunque ella no me quiera a mi.
「彼女が僕を好きじゃないとしても、僕は彼女が好きだ。」
ここでは、彼女が僕を好きかどうかはわからないけど、そのことは「僕が彼女を好き」ということに影響しない。

>>626の言うように、接続法は別に複雑じゃない。

629 : 弥太郎謝罪しろ
カス老害カッペ死ね

630 : 実際の文脈見てみろよwww

1-2行目にはちゃんと「自分の回りにあるものが何の役に立つのか?」という直接法による一文がある。
この lo que me rodea が3行目の todo と連動しているのは明らか。

だから身の回りにあるもの全てはこれから手に入れるとか手に入れないとかいうものではなく、現実に既に存在しているもの。
しかしそれらが何の役にも立たない (todo esto no sirve de nada) という悲観的な心理の反映として接続法に変えられただけのことで、
物質的にあれこれ周囲にはあるが、それだけでは君がいないという空虚は埋まらないというのがこの一節の意味。

全ては話者が伝えようとする内容、つまり文脈が支配する。
文法で話者の言いたいことが左右される訳ではない。
文章の前後関係が全く理解できていない何よりの証拠www

631 : 何も考えないで、文章を語彙と文法だけで解読しようとするから起こる間違い。

前後関係をよく吟味して、その話者の心理に自ら立って考えればバカでもすぐ分かる。
1-2行目がなぜはっきり直接法で断定調に述べられているのか少しは考えろボンクラ

632 : 話者にとって、ここでは君の不在がもたらす空虚というのが一番の問題。

それが身の回りに既に存在するものでは埋められないということは、実際にあっても話者心理としては、
役に立たないのだから無いのと同じ。

だ か ら

接続法を使うんじゃタコ

633 : >>628
>2. aunque + 接続法
>aunque以下の内容が事実とは限らないとき。
>事実であっても、事実でなくても問題にならないとき。

残念ながら精確とは言えない。
事実なのか事実でないのかの決定には当然話者の主観が混入する。
たとえ客観的に見れば事実だとしても、事実であって欲しくない、ないしは事実であったとしても意味がないと
話者が主観で判断した場合、それは話者の心理としては事実ではないことと同様の扱いを受けることになり、
結果として接続法が使われることにもなる。

例えば ella habla 5 idiomas extranjeros, al menos que yo sepa などと言う場合、「少なくとも私の知る限り」というのは
一応知っているんだけどもあるいはひょっとしたら間違いかも... というような疑念を伴う心理状態の裏返しとして接続法になっている。

しかもこの場合、彼女が実は自分が思っているよりもっと秀才で5ヶ国語以上喋れるかも知れないという疑念の可能性もある。
そうした場合、aunque ella hable 5 idiomas extranjeros, no entiende sin duda el japones
となる場合もある。
この場合、「彼女は5ヶ国語話せるんだけども、(いやもしかしたらもっと話せるかも知れないが)、日本語は絶対話せない」
という意味であって、これを
「彼女が5ヶ国語話せるかどうかに関係なく、日本語は絶対話せない」としたら誤訳になる。
5ヶ国語話せるのは間違いなくとも、もしかしたらもっと話せるかも知れないという疑念の裏返しとして接続法が使われる。

接続法は文法的に、或いは形式的・図式的にその使用が決定される訳ではなく、あくまで話者の主観と心理状態の方が優先する。

634 : >>628
弥太郎や太郎ってコテも付けてないのに決め付けるなよ
それでいいならじゃあお前はチンチン太郎略してちん太郎なw

635 : この珍説野郎はお話にならないからもうどうでも良いけど
「自分の周囲にあるもの」=「自分が既に所有しているもの」という発想が全く理解できない。
日本語の問題だけどね。珍説の出発点はこの発想だから重要だと思う。
自分の周囲にあるものの中には、自分の所有していないものもたくさんあるでしょう、言うまでもないが。
あっもしかして、普段自分の部屋から一歩もでない引きこもりなのかな?まあだったら納得。>周囲にあるもの=自分のもの

636 : スペイン語なんて文化程度低く響きもかっこ悪いダセー言語やるなよw
まだ飯も旨く文化的にも面白身がある東南アジアの言語でもしてた方がマシ
はっきり言ってこんなの学んで南米行こうが
白人(しかも黒髪で肌の色の濃いスペイン人W)の血なんか申し訳程度で南米の土人みたいな奴に
チーノチーノ言われるだけなのに何が悲しくてこんなバカ見たいな発音の言語やってるんだw?

637 : >>607
おまえどんどんめちゃくちゃになっていってるなw
最初の過ちを認めないからこういうことになるw

既に手に入れているwwwwww

すぐ周りにあるから、手にいれようとおもえば手に
はいるかもしれんが、そんなもの全部手にいれたとしても、、、
ってことだよ。正常な読み取り方としては。なんのテクニックもいらない。
中学生レベルで理解できること。

なんで、既にもっている、既に手に入れている、と解釈しないと前に進めないんだ
おまえの脳みそはwww
おまえ日本語会話ですらコミュニケーションあやしそうだなw

638 : どっちが弥太郎か教えてくれよw
相手を叩いたら実は真逆だったって事になっては困る

639 : >>638

>>637の言葉がサラダな人が弥太郎。

640 : 1-2行目と3-4行目はつながっていて、一つのまとまりを成すということを何回言われても分からないとかバカ丸出し

>>620
>この一節を書き換えるなら、
>a pesar de todo lo que me rodea, siento un vacio porque no estas aqui
>ということであって、これは譲歩を意味しているのは文脈上明白。

こんな簡単な文章すら読めないのかタコ

641 : >>637
>すぐ周りにあるから、手にいれようとおもえば手に
>はいるかもしれんが、そんなもの全部手にいれたとしても、、、
>ってことだよ。正常な読み取り方としては。なんのテクニックもいらない。

いや手に入れているけと de que sirve?「それが何の役に立つんだ?」と言ってるんだろタコ

手に入れたという前提もないものが実際に何かの役に立つ訳ねーだろjk

だから前後の文脈考えろと何回言われてんだよボケ

642 : vacio「空虚」という語を一体何だと思ってんだ???

いろんなものが周りにあって物質的に満たされているように見えても、君がいないからその中にポッカリ穴が空いてしまっているという状況を
この vacio で表してんだぞ???

まだ何も手にいれていないのなら何にも無いんだから空虚もへったくれもねーだろjk
それなら単なる無の空間だけであって、そんなところに空虚ができるかボケ

643 : 周りにいろんなものがあって満たされたように見える
→実際には何の役にも立たない
→君がいないからその中に vacio ができている

それだからそんなもの全てなんか持っていても結局持っていないのと同じようなものという話者の心理状態の反映が
接続法の使用となって現象してんの!

644 : スペイン語知識0の社会人なんだけど6月にある4級受験は無謀かな?

645 : >>639
逆だよ。ずっとひとりで「すべてを所有している!」って叫んでるのが弥太郎
他の人がリアクションしてない間に4〜5レス連投するのが特徴

646 : ※ここまで2人だけで会話してます

647 : うんこ太郎だか医者だか知らねーけどさっさと弥太郎潰せや
うざくてしょうがねえ

648 : 弥太郎はいかにも「si+接続法現在」とか普通に使ってそうだなww
理由は「そうではないかもしれない主観が入るから」とかなんとかww
知り合いの大学の先生がこれやるんだよね。でも誰も指摘できないし、意味は通じるからネイティブからも直されない、気の毒だ。

649 : si/cuando + 接続法現在は、未来のことに言及して、もし〜する時にはの意味。

si (cuando) tengas tiempo, llamame 「時間がある時にでも電話してくれ」
これは接続法未来形の代用。中世スペイン語や現代ポルトガル語では接続法未来形を用いる。
現代スペイン語では接続法未来形が廃れて現在形に取って代わられただけ。

si tienes tiempo, llamame なら普通に「時間があれば(今)電話してくれ」であり、勿論時間がなければ電話できなくても
致し方ないというニュアンスもある。

si tuvieras tiempo なら「今もし時間があると仮定して」だから、後に命令形は使えない。
si tuvieras tiempo, me llamarias

si を使った従属節はこれ以外に選択肢は無い。
ホント、接続法について何にも知らないのwww

650 : 結局姫野さんもうんこさんもジジイを倒せないね
おまえら外国語板で最弱キャラなの?

651 : >>648 の言っていることが理解できずに墓穴掘る弥太郎は本当にatrasadoだな。

652 : ハイハイ、si + 接続法現在にはそれなりの意味があって、文法的にも全く間違いではないことを知らなかったんですね、分かります

653 : ホント、ウンザリするほど接続法については何にも知らないよねWWW

654 : >>634

コレで弥太郎の仕業というのが確定しましたね!
変なコテをつけたがるのが弥太郎の習性ですwww

655 : 文法書に記載されてある通りにしか言語運用できないとか、まるで文法のドレイ
図式化された文法に振り回されて、話者の心理や文脈に照らしながら文意を精確に把握することが
全くできないとか正に本末転倒。

言語は生き物であり、話者の意図する表現内容の方が文法に優先するという、言語コミュニケーションにおいて
ごく当たり前のことすら理解できないポンコツロボットばかりWWW

656 : ティロン ティロン♪ティロン ティロン♪ティロン ティロン♪

   ■ 緊 急 火 病 警 報 ■

 ∫∬∫∬ ゴゴゴゴゴ
  ∧_,,∧  
  <#`田´ > 
  (    )  
  し―-J   

弥太郎の強い火病が来るまでわずかな時間しかありません。

身の安全を確保してください。

火をつける器具などを見せないでください。

鋭利な物はテーブルや机の下に隠してください。

657 : >>656
弥太郎さん
ホットロードのDVD借りてきなよ
スレを荒らす気力なくなるとおもうよ
2月18日レンタル開始なんだって
ぐれた能年ちゃんみてしこりましょう

658 : 教科書で示されている事だけが正しいわけではないというのは、弥太郎のいう事にも一理ある。
ただそれは、例えば、教科書では 「Creer que +直説法、 No creer que+接続法」と出ているが、

Creo que es muy facil. 私はそれはとても簡単だと思います。 (直説法)
No creo que sea tan facil. 私はそれはそんなに簡単だとは思いません。(接続法)

ここまでは教科書通り。しかし次のような場合は、

Crees que sea tan facil? 君はそれがそんなに簡単だと思ってるの?(接続法)

というように、話し手が「本当はそんなに簡単じゃないのに」と思ってる事が反映されて
教科書通りではなく接続法になることが多い。

だけどさ、何でもかんでも「主観の心情が反映されて」接続法になる訳じゃないぞ。
弥太郎の説はフリーダム過ぎて、もはや言語の体をなしてないww

659 : >>644
せっかく真面目に質問してるのに荒れてて気の毒だからレス。
どれだけ時間が割けるかと、頑張り次第で何とかなるかも知れないが、
「6級は英検の4級、3級は英検の準1級に相当」と言われてるらしいので、
今の状態がゼロならいきなり4級はかなり厳しいかも・・・。

660 : >>658
ただその時の文脈に応じて話者の心理を見極めながら文意を解釈するのをフリーダム過ぎとなw

逆に、自分で何か文章をしたためて国語学者にみせてみろと言いたい。
ちゃんと日本語標準文法に則ってきっちり書く自信あるか???

文学作品でもない、一音楽家などが書く歌の詩がことごとくスペイン語標準文法に合致していなければ
ならないとかいう強迫観念を先ずどうにかした方がいいんでねーか???

661 : ドイツ語検定なんか2級でさえ半分くらい合格だからいいな
そういうの自慢したい人にはの話だけど
独作文も2次試験もないし

662 : >>660
いい加減誤訳を認めろよww

663 : 前後関係考えても誤訳は明らかにオマエだなwwwww

664 : >>660
>文学作品でもない、一音楽家などが書く歌の詩がことごとくスペイン語標準文法に合致していなければ
>ならないとかいう強迫観念

のっぴきならないところまできてるなおまえw
どこまで話をずらしてくるんだよ。
文学だからとか、歌詞だからとか、標準文法とか、なんの関係もない。
おまえの脳みそ自体がエラーを起こしてるんだから、それを現実と合致させるべきだろう。
ああ、そこは確かに間違ってた、と素直に認めて、次に進んだほうが利口だぞお猿さん。

低脳のおまえが書いたのをさらしておこう。
>直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

馬鹿確定。

665 : 周りにある全てを持ってはいるが、何の役にも立たないし、君がいないという空虚は埋まらない

別にごくごく普通の文章だが?
もしかして半島出身の方でつか?www

666 : >>640-643
あーこのコミュニケーション不全馬鹿ってこういう流れで
わけわかんなくなってのかw
ほかの当たり前の考えってうかばないのかな本当に?
それともしらばっくれて強引に突き進めばごまかせるとか思ってんのか?

667 : あとオリジナルはこっちな
逐語訳と意訳ゴッチャにすらるなよキチガイ君www

597 何語で名無しますか? sage 2015/02/15(日) 07:37:20.22
De que sirve
Lo que me rodea
Aunque tenga todo
Siento un vacio sin ti

何の役に立つんだろう?
私を取り囲むこれらすべてのこと
必要なものはあれど
君無しではただ虚しさがあるだけ

Creo que estas letras les servirn de ejemplo. Hasta siempre!

668 : >>666
1-2行目と3-4行目が密接に繋がっていることすら知らない半島出身のキチガイ乙www

669 : >>664

「全てを持ってはいたとしても」って、一体どこのどんな全てを持ってはいたとしてもと仮定的な言い方で表現してんだよ珍答マニアwwwwww

670 : 日本語でおk

671 : 能年ちゃん主演のホットロードのDVDをTSUTAYAから借りてきて勉強しろ
あれほど映画見ろって行ったのに

672 : 既に全て=必要なものは持って身近にあんだよ 'lo que me rodea'

だがそれでも君がいないからそんなもの何の役にも立たないし、虚しさを感じてんだよ

いい加減、このごく簡単で当たり前の日本語くらい理解してみろよ白痴

673 : 弥太郎さんもスペイン語なんてダサい言語やってる奴放置勝ち逃げしなよW
ヤタさん勝敗決してもまだ相手をいたぶり続けるからな

674 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

675 : ホットロードスペイン語勉強できるんだ!
見てみる

676 : >>675
八兵衛はいつからSAGE出来るようになったの?
八兵衛人生初SAGE?ww

677 : なんだ?

678 : >>676
sageてんのは八兵衛じゃないよ
わたしはsegaのほうがすきだなあ
映画ホットロードでは能年ちゃんが流暢なスペイン語でエロトークしてるぞ
ぜってーみろ
そして登坂広臣さんと鏡に映った己の姿とのギャップに泣け
あと登坂広臣さんはデコがやばいからあんまりデコばかり注目してるとスペイン語が耳に入ってこないぞ
姫野さんを思いっきり痩せさせて整形した感じの気持ち悪いレイプ犯のチャラ男が出てくるから気をつけろ

679 : ボンクラ =誰も使わない老人語 =今どき使ってる奴はボンクラ

680 : とボンクラが申しております

681 : >>673

あれああれ、形勢不利なんで逃亡準備ですか?www

682 : 姫野さんは明日絶対ホットロードのDVD借りて感想書いてね
見なきゃ月に代わってイタ電よ

683 : >>674
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

684 : >>683
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず親を拾って来い。まだ人間としてのテイを成していないんだからw

685 : >>684
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

686 : >>685
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまずキャラメルを拾って来い。空き箱しか持ってないんだからw


♪キャラメル拾たら箱だけww

687 : >>686
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

688 : >>687
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず空き箱を拾って来い。寝場所すら持ってないんだからw

689 : >>688
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

690 : >>689
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず親を拾って来い。まだ人間としてのテイを成していないんだからw

691 : >>690
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

692 : >>691
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず親を拾って来い。まだ人間としてのテイを成していないんだからw

693 : >>692
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

694 : >>693
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず親を拾って来い。まだ人間としてのテイを成していないんだからw

695 : >>694
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

696 : >直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

697 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

698 : >>696
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず脳みそを拾って来い。なんにも持ってないんだからw

699 : >>698
おまえずっとそうやって一人で書きまくればごまかせると思うなよw
おまえはまず親を拾って来い。まだ人間としてのテイを成していないんだからw

700 : 基地外B(弥太郎)が、火病って糞投げ始めてるぞ!www

                        キィィィィ         キィィィィ         キィィィィ
            .ノ)          ∧,,弥∧ 三    ⊂ヽ∧,,弥∧      三 ∧,弥,∧          ノ)    
. ∧,,,,,∧      (;:.:.__) ≡─ -   <`田´l|l;>      ((( <;l|l`田´>    .   <;l|l`田´>  .- =≡ (;:.:.__)      ∧,,,,,∧
(;´_⊃`) =   (;;:::.:.__::;). ≡=─ εミ二⌒ \ 三    γ ⊂ノ, 彡   三 / ⌒二ミ3  ─=≡(;;:::.:.__::;)  =  (´U_`;)
と_と ヽ  ≡=- .  ̄ ̄    .      '(#)- '` 'ー;,     し'⌒ヽJ     ,;ー' `' -(#)'            ̄ ̄  -=≡. / つ_つ
..~ Y  人 =                 |_i´'―'J         |l| |  . し―'´i_|               .  = 人  Y ~
 (_) 'J  ≡=-               (_)             i l i       (_)           .   -=≡  し'(_)
                                         ノ) 
                                        (;:.:.__)
                                      (;;:::.:.__::;)
                                         ̄ ̄
                                        i   i
                                        ∧_∧
                                        ( ´Д`;)⊃ うわぁー!
                                       (つ  /
                                       | (⌒)
                                       し⌒

701 : 597 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/15(日) 07:37:20.22
De que sirve
Lo que me rodea
Aunque tenga todo
Siento un vacio sin ti

何の役に立つんだろう?
私を取り囲むこれらすべてのこと
必要なものはあれど
君無しではただ虚しさがあるだけ

Creo que estas letras les servirán de ejemplo. Hasta siempre!

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

702 : とは日本語すら読めない万年初級のキチガイのコピペでしたwww

703 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

704 : servir a (人) de ~ という言い回しを知らなかったことがよほど恥ずかしいと見えるなwww

705 : まだ自分ではスペイン語で短文すら書いたことのない万年初級ほど何も知らないでよく吠える罠w

>>701 のようにwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

706 : >>703
じゃあ、「すべてを持っていた(手に入れた)としても」はスペイン語で何というの?

707 : >>706
そういう問題ではなく、この文脈で aunque tenga todo をどういうように解釈するかという問題。

日本語分からないだろwwwwwwwwwwwwwww

708 : si hablo castellano は前後の文脈や構文次第で「もし私がスペイン語を話したら」という意味にもなるし、
「私がスペイン語を話すかどうか」という意味にもなる。

全ては前後関係や文脈でその正確な意味が決定する。

709 : >直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

710 : >>709
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

711 : >>710
それはおまえキチガイ個人の感情

712 : コノ板の総大将とか自称するチョー有名人さんは全てに該当するなぁw
道理で54歳で時給¥900なワケだ罠 www

■一緒に仕事したくない人の特徴TOP10
(1〜3位まで選んでもらい、1位を3pt、2位を2pt、3位を1ptとして集計 協力/アイリサーチ)

1位 知ったかぶりをする 155pt
2位 意見がコロコロ変わる 137pt
3位 自分の失敗を他人のせいにする 136pt
4位 自分の意見を絶対曲げない 127pt
5位 面倒なことはすぐ他人に押しつけようとする 113pt
6位 自分の意見・意志がない(はっきりしない) 102pt
7位 間違いを認めようとしない 67pt
8位 愚痴や不満が多い 66pt
9位 期日や約束を守れない 35pt
9位 感情の起伏が激しい(気分屋) 35pt

713 : >>711
それもおまえキチガイ個人の感情

714 : >直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

715 : ↓キチガイの限界www見えなくなるのはキチガイ自身の問題。他人にそれを言いふらすなよw

>「全てのものを手に入れようが入れまいが」なら、1-2行目の 「自分の周りにあるものが何の役に立つのか?」という
一文との関わりが全く見えなくなる。

716 : >>715
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

717 : >>715
文章の解釈というのは前後の文脈を考慮しながら決定されるべきものなので、それはごく当たり前のこと

そんなことすら知らないのは恥ずかしいことだと思え

718 : >>715

全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

719 : 全てを持ってる人なんてそういないだろうに、この詩の作者は凄い人なんだなwww

720 : 全てというのは普通に必要なもの全ての意味だろ

知的障害者がこんなとこ来るなよw

721 : 必要なものは全て持ってるってのもスゴいなあー!
作者はよほど恵まれた人なんだね!大金持ち?

722 : 所詮その程度か
君にはがっかりだよ

まともな回答もできなければまともな荒らしもできないし
スペイン語もアレ語もコレ語もまともにできないんだね w

723 : あれもこれもどころかスペイン語一つすらマトモに出来ない誤答王のほら吹きアキタ

724 : 全てって普通に todo lo que me rodea のことだな

こんなことすら分からないとかどこの万年初級だかwww

725 : >直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

726 : ↓キチガイの限界www見えなくなるのはキチガイ自身の問題。他人にそれを言いふらすなよw

>「全てのものを手に入れようが入れまいが」なら、1-2行目の 「自分の周りにあるものが何の役に立つのか?」という一文との関わりが全く見えなくなる。

727 : >>726
全てって普通に todo lo que me rodea のことだな

こんなことすら分からないとかどこの万年初級だかwww

728 : 日本語ペラペラのネイティブに見せたら、
「この人は単にtengaをtengoと見間違えているんじゃないのかな?」って言ってたよww

729 : wwwww

730 : 架空のネイティブをでっち上げてテキトーなことを書き込むだけなら中学生でもできるし

731 : wwwww

732 : 全ては文脈によって決まる。

ネイティブがどうのと他力本願になる奴は自分の知識に自信がない証拠で、どこのスレでもカスみたいな雑魚ばかりwww

733 : こんなダセー言語のスレ潰したれw
アク禁食らっても500円払えば復活できるんだらなw

734 : もう既に潰されたも同じ
こんな糞スレを真面目に相手にしてる奴などいないwww

735 : 何かというとすぐ「ネイティブガー」とか言い出すバカが常駐するスレは全部間違いなく糞スレw

736 : >直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

737 : 相手にされてないのは、このスレではなく、すべてを持っている人ですwww

738 : >全ては文脈によって決まる。

文脈で「すべて」が決まるわけないだろ白痴w
おまえのように、文脈も読めてなければ、意味も読み違える稀有な人間もいるし。

739 : 文脈というのは結局書き手が何を言いたいかということだから、文脈の方が文法に優先することなぞ当たり前

言語は人間間のコミュニケーションの手段であり、人間が言語の文法の奴隷である訳ではない

そんな当たり前のことすら理解できないポンコツ脳ミソだから結局ネイティブガーに頼らざるを得ないだろキチガイwww

740 : 1-2行目と3-4行目は密接に繋がっていて、全てって普通に todo lo que me rodea のことだな
自分の周りにあるものは全て所有しているが、君がいないから精神的な虚しさだけが残るという意味で確定

こんなことすら分からないとかどこの万年初級なんだかwww

741 : 「自分の周りにあるものは全て所有していても、何の役にも立たない、君がいないから虚しさを感じる」

一応自分のものとしているからこそ、sirve de nada(de que sirve?)という直接法による表現が成立する。
実際そこにはない、まだ所有していない、ただ想定しているだけの存在なら
serveria de nada と条件法になる。

こんなことすら分かっていないんだから白痴なのはこのキチガイでFA

742 : ↓キチガイの限界www見えなくなるのはキチガイ自身の問題。他人にそれを言いふらすなよw

>「全てのものを手に入れようが入れまいが」なら、1-2行目の 「自分の周りにあるものが何の役に立つのか?」という一文との関わりが全く見えなくなる。

743 : wwwww

741 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/27(金) 21:58:06.11
「自分の周りにあるものは全て所有していても、何の役にも立たない、君がいないから虚しさを感じる」

一応自分のものとしているからこそ、sirve de nada(de que sirve?)という直接法による表現が成立する。
実際そこにはない、まだ所有していない、ただ想定しているだけの存在なら
serveria de nada と条件法になる。

744 : wwwww

716 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/24(火) 22:39:11.85
>>715
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

745 : wwwww そういう問題なんだよ池沼w どこまでごまかした気になってんだよwww

707 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/23(月) 18:55:46.21
>>706
そういう問題ではなく、

746 : wwwww それをできてないおまえがいうなwwww

707 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/23(月) 18:55:46.21
>>706
この文脈で aunque tenga todo をどういうように解釈するかという問題。

747 : 結局コピペしているだけ
何の具体的な反論にもなっていない


これがキチガイの限界www

748 : 文脈というのは結局書き手が何を言いたいかということだから、文脈の方が文法に優先することなぞ当たり前

言語は人間間のコミュニケーションの手段であり、人間が言語の文法の奴隷である訳ではない

そんな当たり前のことすら理解できないポンコツ脳ミソだから結局ネイティブガーに頼らざるを得ないだろキチガイwww

749 : おーいフランス語スレの誤訳王ー
こんなところで油売ってちゃダメですよーwww
早く戻ってきてくださーい
あんたの悪口たっぷり書かれてますよーwwwwwwww

750 : 間違い指摘されて何も具体的な反論できないキチガイ乙

751 : 一応自分のものとしているからこそ、sirve de nada(de que sirve?)という直接法による表現が成立する。
実際そこにはない、まだ所有していない、ただ想定しているだけの存在なら
serveria de nada と条件法になる。

こんなことすら分かっていないんだから白痴なのはこのキチガイでFA

752 : 結局最初からまともな議論の相手にはならない、単なるコピペマニアのキチガイでしたの巻www

753 : まあ反論できなくなった時の常套文句「ネイティブガー」を使うのは糞スレ決死隊のいつものパターンwww

754 : 医師の証拠UPする姫野まさたか!!

>549 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/26(木) 00:30:13.56
>>549

中卒脳の方ですか? 工業高校中退て哀しいものですね?
> スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚
>
> www


↓ しかし15分程度で糖尿いや盗用により詐称が発覚し轟沈する姫野雅孝wwww   ↓


>552 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/26(木) 00:47:28.81
>>552
> やっぱりなwww
>
> http://file.itudemoaerunya.blog.shinobi.jp/Img/1213801286/

755 : いよいよフカキョンと亀梨がセックスするぞ
あと1分だ
いますぐテレビ朝日つけろ
セカンドラブみてオナニーしろ

756 : >>747
キチガイとしては自分は意味のあることを書いてると思い込んでるわけだから
そうなるだろうなw

まさにキチガイの限界wwwww

757 : >>756
コピペ貼り続ければ何とかなる、自分の意見が通ると思ってるからそうするんだろうな

まさにキチガイの限界wwwww

758 : >>757
姫野は医者じゃないんだろ

759 : >>741
訂正
serveria → serviría

760 :               /_/           . . -‐‐- . .
               /         ∠:: /⌒>,, `ヽ
  帰  は  誤  7__       /ニ、{{∠∠二、 li ハ
  れ  や  答   /     /. -‐…'''⌒ヽ   ij _」
  |   く   王  / 、__    ,'{ r‐…''⌒ヽーi  .<⌒ヽ
  |   フ    |  {/ヽ)   ! iヽ.).:.:.:.:.:.:.:xこ| |i  ト、 !i
  |   ラ    |  >''´}    ', ',.:.:.:/⌒し':::::::| ij  )ノ リ
  |  語  |  >イ     ', V^)⌒V⌒/7  >こノ
  |  ス  ! ! ! ! >ノ     丶ヽ.__ー__彡'  /
  っ  レ     \ーァ'⌒ヽ.._ \  ̄    {x‐/.:.
 ! ! ! ! に       r‐一.:.:.:.:.:/.:.:`ヽ/  ノ __//.:.:.:.:
///l/ ̄`ヽ∧j:.:.〈.:/.:.:.:.:.:.∠二 { ∠´/.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:

761 : 「騎手の後藤じゃなくて誤答王が自殺すればよかったのに」
をスペイン語でお願いします

762 : 自分の周りにはいろんなものがあるが何の役にも立たない、そういうもの全ては手に入れているんだけども
君がいないから虚しい、これが件の歌詞の本当の意味

AA 貼ったからといってそれが変わる訳はないwww

763 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

764 : wwwww それをできてないおまえがいうなwwww

707 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/23(月) 18:55:46.21
>>706
この文脈で aunque tenga todo をどういうように解釈するかという問題。

765 : wwwww

716 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/24(火) 22:39:11.85
>>715
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

766 : コピペじゃないよさらしあげですwwww
自分に都合よく考えないようにwww

wwwww

741 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/27(金) 21:58:06.11
「自分の周りにあるものは全て所有していても、何の役にも立たない、君がいないから虚しさを感じる」

一応自分のものとしているからこそ、sirve de nada(de que sirve?)という直接法による表現が成立する。
実際そこにはない、まだ所有していない、ただ想定しているだけの存在なら
serveria de nada と条件法になる。

767 : テキトーなことをひとりで書き続けてるのはおまえだwww

730 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/27(金) 20:20:01.31
架空のネイティブをでっち上げてテキトーなことを書き込むだけなら中学生でもできるし

768 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

769 : >>767
どこにそのネイティブが実在するなんて証拠があるんだよカス

証拠がないうちは自分に都合がいいようにでっち上げと言われても反論できないだろWWW

770 : まあ反論できなくなった時の常套文句「ネイティブガー」を使うのは糞スレ決死隊のいつものパターンwww

771 : 弥太郎の語学って、弥太郎の人生を狂わせたよね。
弥太郎の語学って、どれも中途半端だよね。
弥太郎の語学って、誰も信用してないよね。
弥太郎の語学って、何の資格も持ってないよね。
弥太郎の語学って、いつもデタラメだよね。
弥太郎の語学って、生涯一円にもならなかったよね。
弥太郎の語学って、それ取ったら廃人だよね。取らなくても廃人だよね。
弥太郎の語学って、誰にも期待されてないよね。
弥太郎の語学って、ネイティブには「ほとんど文盲」って言われたよね。
弥太郎の語学って、2chでは皆の迷惑だよね。
弥太郎の語学って、いつも本の写経だよね。写経が終わったらいつも珍説移行だよね。
弥太郎の語学って、劣等感の捌け口のはずが、失敗して逆効果だよね。
弥太郎の語学って、図書館から本を万引きする動機になってて、犯罪の温床だよね。
弥太郎の語学って、リトアニアで素人売春婦を20ドルで買う時しか役に立たなかったよね。買春の温床だよね。
弥太郎の語学って、得意のイタ電には使いようがないよね。本当に使い道のない勉強だよね。

772 : 弥太郎を連呼している方が姫野氏という認識でいいですか?

773 : こういう顔の人みたいだが?w

スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚

774 : 朝寝て昼起きるのかよ
いいからフランス語スレに帰れ

775 : 今仕事中だが?

糞スレはあまねく制裁を加えるwww

776 : 「今日は土曜日です」をスペイン語でお願いします

777 : >>776
今天是星期六

778 : スペイン語でお願いします

こないだ高校の同窓会に行った。
みんなそこそこ成功してるやつばっかで、手取り20万の貧乏リーマンの俺は肩身がせまい。
オーケーわかってる、そんなことは予期してたさ。
俺はおもむろにケータイを取出し「ちょっと失礼」と言って席をたつ。
(もちろん誰からも電話など掛かっていない)
「なに!外資のファンドが参入・・・」
(聞きかじった言葉を適当に)
「かまわん!買って買って買いまくれ!そうだ全部だ!」
(声を荒げてみせる。俺も何が全部なのかわからない。)
「責任は全部俺が取る。余計なことは考えるな!」
電話をおわり、席へ戻る。「ゴメン、ちょとしたトラブルで・・・」
みんな、口をポカンと開けて俺を見ている。
数分後再びケータイを取出し・・・。
「よし、転じたか!一気に売りぬけろ!」
(気分はウォール街のマイケル)
「やったか!300?310?よし、よくやった!!(小さくガッツポーズ)」
(もう単位などどうでもいい、みんなに任せとく)
「フゥーーーーーーっ」
大きな溜息をつきながら、席へ戻る。俺は大満足。
するとみんなが何かコソコソ話してる。気のせいかクスクスと笑い声らしきものも。
そしてひとりの同窓生が失笑まじりにつぶやく。
「今日土曜日だぜ」

みなさん大爆笑。

いまだに意味が分かりません。誰か教えてください。

779 : Hola

780 : El mercado está cerrado el sábado.

781 : 現実逃避するしか精神を維持できないキチガイの一例

769 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/02/28(土) 07:35:20.15
>>767
どこにそのネイティブが実在するなんて証拠があるんだよ

782 : 頭のネジが外れている、というのはまさにおまえの脳みそのような状況のことをいうんだなw

763 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/28(土) 00:32:17.98
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

783 : おまえらまじめに午後は寝てんの?
スレが静かで驚いた
昼夜逆転イクナイ
荒らしは日中にやれ
電気がもったいない
東日本大震災で電気の大切さを学んだんじゃなかったのか

784 : >>782
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

785 : 現実逃避するしか精神を維持できないキチガイの一例
ご存じ珍獣『ネイティブガー』WWW


728 何語で名無しますか? sage 2015/02/27(金) 18:09:47.55
日本語ペラペラのネイティブに見せたら、
「この人は単にtengaをtengoと見間違えているんじゃないのかな?」って言ってたよww

786 : 珍獣『ネイティブガー』は一定の条件でよく現れます

@いわゆる糞スレで頻繁に現れます
珍獣ネイティブガーは糞スレ決死隊と呼ばれる自称専門家wwの住人が
追い詰められてニッチもサッチーもヨッチもゴッチーもいかなくなった時のお助けマンです
Aが珍獣ネイティブガーの正体は様々です
単なるその辺の馬の骨のナリスマシやら自称帰国子女、一応日本語が得意なことになっている害人などなど、
時には全く存在しない架空の人物であることも稀ではないので注意が必要です
B珍獣ネイティブガーは実際にスレにレスすることは殆どありません
大抵の場合代弁者がいます
これはナリスマシが直接書くとどこかでボロを出してバレる可能性が高いためです

787 : 786ってこの人?

722 :何語で名無しますか?:2015/02/28(土) 09:03:31.31
弥太郎ってさ、人から愛された事ないでしょ?父親にも棄てられたし、彼女も一生いなかったし。
弥太郎ってさ、人から誉められた事ないでしょ?何やっても中途半端だから。
弥太郎ってさ、人から親友って思われた事ないでしょ?薄気味悪いから。
弥太郎ってさ、人からうらやましがられた事ないでしょ?一生時給900円だから。
弥太郎ってさ、人から信用された事ないでしょ?泥棒やイタ電とか平気で出来るから。

788 : >>787
デブ姫野だろ

789 : 略して姫デブw

790 : http://www.toppornocolombiano.com/jovencita-colombiana-ensenando-sus-tetazas/

791 : Ñ Á É Í Ó Ú Ü ¿ ¡ « »
ñ á é í ó ú ü

792 : 先輩方にお尋ねします。
スペイン語の参考書には、英語の「基本英文700選」に相当するような本はありますか?

793 : 珍書『ネイティブガー』がオヌヌメかもw

794 : DELEのB2受けてみようかなと思ってる
今は全然違う仕事してるけど、一応大学で専攻してたし
ぬるい翻訳バイトの経験もあるんで猛勉強すればいける…はず

795 : 頭のネジが外れている、というのはまさにおまえの脳みそのような状況のことをいうんだなw

763 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/02/28(土) 00:32:17.98
全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

796 : >直訳すると
>「私を取り囲むものは何の役に立つのか?
>すべてを持っているが

すべてを持っているがwwwwwwwwww

797 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

798 : 全てって普通に todo lo que me rodea のことだな

こんなことすら分からないとかどこの万年初級だかwww

799 : このおじさんマジで池沼っぽいw スペイン語だけの問題じゃないw

>全てを持っていて

>全てって普通に todo lo que me rodea のことだな

800 : 当たり前だろ、そういったものが何の役に立つのか?と原文は言っているんだから

キチガイはおまえだろ白痴

801 : モロボシ・ダン「隊長!僕は自演していません!信じて下さい!」
キリヤマ隊長「このスレには2人しかいない」

802 : wwwwwwwwwwwwwwwwwww
何週間この入り口でつっかかってんだかwww 脳の回路つなぎなおせよwww

800 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/03/04(水) 08:22:43.23
当たり前だろ、そういったものが何の役に立つのか?と原文は言っているんだから

803 : おまえやましたきよし?wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

798 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2015/03/03(火) 22:22:16.70
全てって普通に todo lo que me rodea のことだな

804 : 全てを持っていたとしても、君がいないから虚しさを感じるんじゃねーよ

全てを持っていてある程度の物質的な充足感はあるが、でも君がいないから精神的な虚しさがあるんだよ

日本語分からないボンクラは頭冷やせドアホ

805 : 珍獣『ネイティブガー』は一定の条件でよく現れます

@いわゆる糞スレで頻繁に現れます
珍獣ネイティブガーは糞スレ決死隊と呼ばれる自称専門家wwの住人が
追い詰められてニッチもサッチーもヨッチもゴッチーもいかなくなった時のお助けマンです
Aが珍獣ネイティブガーの正体は様々です
単なるその辺の馬の骨のナリスマシやら自称帰国子女、一応日本語が得意なことになっている害人などなど、
時には全く存在しない架空の人物であることも稀ではないので注意が必要です
B珍獣ネイティブガーは実際にスレにレスすることは殆どありません
大抵の場合代弁者がいます
これはナリスマシが直接書くとどこかでボロを出してバレる可能性が高いためです

806 : 先週ぐらいから勉強始めますた
英語と比べ発音は楽勝だけど文法が鬼門だね
英語が簡単すぎるのか

807 : 今北商事用
★★弥太郎さんの無理めの弁解の手口・まとめ ★★
 
【1】姫野の会社に電話したら女子社員が出たぁー。
|掛けた携帯番号晒された!俺が被害者だぁー!
|図書館から借りた本を失くした事にして自分の物にする事に何度も成功したぞぉ!
|殺害してやる!

| ★弥太郎は犯罪者だ!人格異常者だ!泥棒だ!殺害予告だ!

【2】そんな事オレはしてないぞ!ソース出せ、ソースを!

|★前に弥太郎さんが書き込んだソースを提示

【3】それはオレじゃないぞ!中尾さんかもしれないが!弥太郎さんじゃないぞ!
オレが書いた証拠はどこにある!おれは弥太郎さんじゃないけど、弥太郎さんがそんな事書くわけないぞ!
いいか、オレは弥太郎さんじゃないけど、弥太郎さんは書いてないぞ!

808 : 姫野さんいつもご苦労様です

809 : >>808
それ姫野雅孝じゃなくて昼夜逆転中年ニート うんこ太郎ですよ。

810 : 口調や言ってることで区別つかんかw

811 : >>806
別にいやなら形容詞を前に置いたり、現在形を不定詞で代用したりしても通じるよ?

812 : ドン・キホーテを読むのに必須と言われている
Diccionario de Autoridades(1726-1739) の全インデックスの取得に成功したような気がするのでご報告です
http://quixote.web.fc2.com/da/
六巻あわせて全部で69419エントリありました
fc2のアップロードサイズ制限があって分割が不自然になっているのと、内部番号でソートしたので辞書順が一部おかしいところがあります

ここまでくればいろんなことが思いつくわけですが、あんなことやこんなことは自己責任でお願いします
わたしはもう済ませました

来年とか再来年あたり本腰を入れてドン・キホーテ読むことになるかもしれないので、そんときはいろいろ教えてください

813 : ウクライナの女がきれいだったからスペイン語はやめて
これからウクライナ語にしよう

814 : >>812
なんでそんな何百年も前の大衆小説読む為にスペ語やらないかんのよw
2千年くらい生きるの?

815 : コノ板の総大将とか自称するチョー有名人さんは全てに該当するなぁw
道理で54歳で時給¥900なワケだ罠 www

■一緒に仕事したくない人の特徴TOP10
(1〜3位まで選んでもらい、1位を3pt、2位を2pt、3位を1ptとして集計 協力/アイリサーチ)

1位 知ったかぶりをする 155pt
2位 意見がコロコロ変わる 137pt
3位 自分の失敗を他人のせいにする 136pt
4位 自分の意見を絶対曲げない 127pt
5位 面倒なことはすぐ他人に押しつけようとする 113pt
6位 自分の意見・意志がない(はっきりしない) 102pt
7位 間違いを認めようとしない 67pt
8位 愚痴や不満が多い 66pt
9位 期日や約束を守れない 35pt
9位 感情の起伏が激しい(気分屋) 35pt

弥太郎ってサイコパスそのものなんだよ…
マジで鳥肌が立ったよ…

http://www.psy-nd.info

816 : >>815
弥太郎がスレ移動するとこー言うアンチのゴミが漏れなくついて来るからな

817 : うんこ太郎大嫌いだ
昼寝て夜起きるライフスタイルで東京電力の売り上げに貢献
東京電力に支払う電気代は親が負担
本当にクズだ
即刻2ちゃんやめて働け

818 : ドイツ語とかフランス語よりも賑やかなスレだな

819 : 情熱のスペインだから?

820 : ?SABRIAS DIFERENCIAR UN CHINO DE UN JAPONES O COREANO?
ダウンロード&関連動画>>



821 : Interesante

822 : >>817
     ___
    /     \      _______
   /   / \ \   /
  |    (゚) (゚)   | <  チョリーーーーーーーーッス!!!!!!!!
  |     )●(  |   \_______
  \     廿   ノ
    \__∪ /
  /     ̄ ̄ \
  | |        | |
  | |        | |
|⌒\|        |/⌒|
|   |    |    |   |
| \ (       ) / |
|  |\___人____/|   |
|  |   ヾ;;;;|    |   |
        ,lノl|
      人i ブバチュウ!!
     ノ:;;,ヒ=-;、
    (~´;;;;;;;゙'‐;;;)
  ,i`(;;;゙'―---‐'ヾ
  ヽ;;';ー--―-、'';;;;;゙)
   `'ー--、_;;;;_;;、-‐′

823 : >>822
うんこ太郎ニートやめろ働け
スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚

824 : 豪快にワロタ

825 : これは日本語に翻訳してください。すいません。

http://subanimesmangas.com/minamoto-kun-monogatari-156/
BUENO CHICOS TERMINADO EL CAPITULO 156 Y CON ESTE CAP COMPLETAMOS 100 CAPITULOS DE ESTA SERIE TAN BUENA Y DIVERTIDA Y ESPERAMOS COMPLETAR OTROS 100 CAPITULOS,
BUENO SI ES QUE LA MANGAKA LLEGA AL CAP 256 XDDD

826 : おー弥太郎が「900円アルバイト」である事を全否定し出したぞwwww
年末まで「月収税込み14万だけど月2万の小遣いがあるオレは上位カースト」と言ってた弥太郎がー

こりゃ大変だあwwwww
まーーーったく説得力がない所が哀しいけど。

★★★ ラトビア語(ラトヴィア語、レット語) 2 ★★★
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1321035900/l50

827 : ↑
この発狂してるのが昼夜逆転のうんこ爺と言われる悪名高きニートですw

ここと同じように無関係なスレに現れ弥太郎連呼してるのを諌めた所なぜか弥太郎にいっそう粘着して荒らしていますw

発狂の理由は先ほど弥太郎氏がサラリーマンしてたソースを張ったところ無職のこいつにクリティカルヒットしたのが理由らしいです^−^♪

828 : >>827

>弥太郎氏がサラリーマンしてたソースを張ったところ

どれだよ?w

829 : 馬鹿か? 弥太郎のソースは自称・代弁のうんこソースじゃねーか?www
     ___
    /     \      _______
   /   / \ \   /
  |    (゚) (゚)   | <  チョリーーーーーーーーッス!!!!!!!!
  |     )●(  |   \_______
  \     廿   ノ
    \__∪ /
  /     ̄ ̄ \
  | |        | |
  | |        | |
|⌒\|        |/⌒|
|   |    |    |   |
| \ (       ) / |
|  |\___人____/|   |
|  |   ヾ;;;;|    |   |
        ,lノl|
      人i ブバチュウ!!
     ノ:;;,ヒ=-;、
    (~´;;;;;;;゙'‐;;;)
  ,i`(;;;゙'―---‐'ヾ
  ヽ;;';ー--―-、'';;;;;゙)
   `'ー--、_;;;;_;;、-‐′

830 :   大便するデブ姫野雅孝
>>828 姫野乙 ?w
   ___
    /     \      _______
   /   / \ \   /
  |    (゚) (゚)   | <  チョリーーーーーーーーッス!!!!!!!!
  |     )●(  |   \_______
  \     廿   ノ
    \__∪ /
  /     ̄ ̄ \
  | |        | |
  | |        | |
|⌒\|        |/⌒|
|   |    |    |   |
| \ (       ) / |
|  |\___人____/|   |
|  |   ヾ;;;;|    |   |
        ,lノl|
      人i ブバチュウ!!
     ノ:;;,ヒ=-;、
    (~´;;;;;;;゙'‐;;;)
  ,i`(;;;゙'―---‐'ヾ
  ヽ;;';ー--―-、'';;;;;゙)
   `'ー--、_;;;;_;;、-‐

831 : >>826

この発狂してるのが昼夜逆転のうんこ爺と言われる悪名高きニートですw

ここと同じように無関係なスレに現れ弥太郎連呼してるのを諌めた所なぜか弥太郎にいっそう粘着して荒らしていますw

発狂の理由は先ほど弥太郎氏がサラリーマンしてたソースを張ったところ無職のこいつにクリティカルヒットしたのが理由らしいです^−^♪

832 : >>831

>弥太郎氏がサラリーマンしてたソースを張ったところ

?????

まーた、クチからでまかせの嘘ースかよ?www

まさか、ジブンで言っている自称、自白のこと言ってんの?

www

お前の嘘で固めた自白になんの信憑性が
あんだよ?

wwww

833 : ↑
やっぱりあのケチ付けは姫野雅孝さんでしたね^−^♪
ソースだしてんじゃん よっていいがかりを論破^−^♪


197 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2015/03/09(月) 21:08:31.34
178 : 何語で名無しますか?[] 投稿日:2009/12/23(水) 11:27:27
だから高卒で社会人歴約20年、年収は「公称」300万でも土日はニコニコ現金払いの
バイトして、飲む・打つ・買うのどれもやらなきゃ、そのくらいおかしくないぜ。

ただ女っ気がないのはちと寂しいな。大抵すぐアイソつかされるし。
俺の尊敬するシュライヒャーは生涯独身だったと思ってたら、墓参りして Fanny なる女性と
結婚していたことが分かり茫然自失。
あとで知り合いの先生に話したら「そうだよ、知らなかったの?」と一蹴されたorz.......
山田優みたいな印欧語学志望の娘いねーか

960 : 929[] 投稿日:2010/01/25(月) 00:27:47
>>959
偽者じゃねーよ。俺は土日も仕事があればバイトしてる。12月は平日も夕刻から
クリスマスパーティーやら忘年会のウェイター散々やったってどこかに書いたはずだぜ。

それに何で近所のコンビニでバイトしないんだ?都内なら近くに一つくらいあるだろ、
バイト募集中のコンビニ。
英語読めるなら Langenscheidt Pocket Latin Dictionary (羅英・英羅)か
俺はもってないが Cassell's Latin Dictionary の方が田中の手抜き辞典より
いいぜ。2000円そこそこで買える。
まあ俺の田中辞典くれてやってもいいが、素性がばれてまうからな。。。
その時給1100円のレジ打ちは単発のバイト。セール終了したからもうないw
本当にやる気があるなら、至るところに仕事はある。自分から積極性をもって
探すことだ。
年収300万のリーマンの俺は、(それ以外でも)土日の休み削って本代稼いでるだぜ!

834 : >>833

54歳にもなって、馬鹿なの?死ぬの?
ジブンの都合のいい嘘の自白を
ソースとは呼びません!

www

そんなんが通れば日本から死刑が無くなるわ!

www

835 : ↑
と都合の悪い書き込みに弥太郎認定しながら
久留米出身の独身 45歳 周南市徳山 社員 姫野雅孝が発狂せりww

836 : おー弥太郎が「900円アルバイト」である事を全否定し出したぞwwww
年収300万のサラリーマンだってww
年末まで「月収税込み14万だけど月2万の小遣いがあるオレは上位カースト」と言ってた弥太郎がー

こりゃ大変だあwwwww
まーーーったく説得力がない所が哀しいけど。

★★★ ラトビア語(ラトヴィア語、レット語) 2 ★★★
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1321035900/l50

837 : ↑
この発狂してるのが昼夜逆転のうんこ爺と言われる悪名高きニートですw

ここと同じように無関係なスレに現れ弥太郎連呼してるのを諌めた所なぜか弥太郎にいっそう粘着して荒らしていますw

発狂の理由は先ほど弥太郎氏がサラリーマンしてたソースを張ったところ無職のこいつにクリティカルヒットしたのが理由らしいです^−^♪

838 : マドリードでセルバンテスの遺体が発見されたってね

最近来ない荒らしもそのうち遺体で見つかるのかな

839 : 明日は我が身w

840 : スペイン語の発音が簡単って本当か?

841 : スペイン語ができると簡単に女にもてるって本当か?

842 : 発音は日本語と似ている

843 : 女にモテるならフランス語

844 : 私女だけどRenaultを不能Jesusを屁煤とか読む言語はどっちも無理

845 : 何語がいいの?

846 : 女とはイタリア語ってカルロス1世が言ってた

847 : 独逸語は馬の言葉w

848 : その王様自称マルチリンガルだけど
実際にはフランス語(母語)とスペイン語しかできなかったらしいよ

849 : なんでdudarはdudas de míみたいな使い方をするんだろう
me dudasは間違いだけど他の動詞は例えば、
me quieres,me dices,me das, te gustoみたいに使う
dudarは例外なのかな

850 : じどうしたどうし

851 : 議員のおっさんきもいむかつく死ね

https://m.facebook.com/photo.php?fbid=535200363288484

852 : このスレと関係ないこと
せめてスペイン語で言ってください

853 : モイグラシアス

854 : 5〜6年前くらいに一通り接続法まで文法を勉強してその後放置してたけど、
やっぱり話せるようになりたいから再開することにした。 文法本見たけど、大体のルールは
まだ覚えてるから、ドラマとかで会話やリスニング中心に復習していきたいんだけど、
スペイン語のドラマでスペイン語字幕なんて手に入る??

855 : アマゾンで買えよ
最近は聴覚障碍者のための字幕付き多いだろ

856 : 2年勉強した スペイン語 言うほど聞き取り簡単じゃないし むしろ難しい
早口だしダミ声だし短い言葉がつながるから言葉の切れ目がわからない
正直英語のほうがいったん慣れると簡単だった

857 : 早口でダミ声なのは言語のせいじゃないと思うが

858 : そうかな 南米はやわらかい感じするがスペイン人はダミゴエにきこえる
おっさんだけじゃなく女性まで ペネロペクルスもダミゴエ
口をあまり開けない スペイン人は静寂が嫌いなのでわめくように話すと昔聞いた

859 : >>854さんとは別人なんですけど
文法は一通り勉強してザックリとは頭に入ってる人にオススメのスペイン語のPodcastとかあったりしませんか?

860 : 気楽に見るなら

聞くスペイン語

861 : 久々にスペイン語検定を受けてみようと思ってHP見たら
大阪会場がなくなってるんですか?
前は枚方の関西外国語大学に受けに行ったけど・・・

京都、兵庫って具体的にどこなんだろう・・・大阪在住なので、便利なほうに出願しようと思っていますが・・・

862 : >>861
関西人なら関西弁丸出しで堂々と東京まで出て




来 い や〜!!!

863 : 自分もスペイン語やってはいるけど
聞くなら英語、読むならスペイン語だな

864 : スペイン語は難しい。
というか、スペイン語やり始めて英語が簡単におもえるようになったのは、英語学習にプラスになった。

865 : スペイン語は活用が多すぎる。でもフランス語はもっと難しい

866 : スペイン語が早口なのは、長母音がないからじゃないかな?

867 : スペイン語の早口なの、なんか宇宙人みたいなんだなあ
それでいながら女性がしゃべるときれいな言葉に聞こえるし
野郎がしゃべると泥臭く感じる不思議な言語だ
自分にとっては

868 : スペイン語って長母音ないんだ。

869 : スペイン語が宇宙人?
ドイツ語の方が宇宙人みたいでかっこいいと思う。スペインの女はうるさい。

野郎って何だろ?

870 : ドイツ語って濁音が多くてがみがみしているみたいと思ったら
やっぱそんなのジョークにしたような動画があったなあ

871 : 今年の紅白歌合戦を予言してやる

この歌が紅白に出る
この歌の英語バージョンがニューヨークから生中継
今のうちに練習しとけ
カラオケで歌えばギャルにもてもて
明日朝午前8時NHK総合テレビ下半身裸で正座して鑑賞しろ
わたしに感謝するときが必ず来る

さあ翔け出そうよ、今すぐに 未来が今は遠くても
ひとりぼっちのままで 泣く夜(よる)が続いても 本当のわたしへ
風が強く冷たいほど 教えてくれる 出会うべき人のことを
どうか希望の地図を そっと開いてみてね
あたたかい未来たちが僕らを待っているよ
さあ旅にでよう、おそれずに 小さな一歩だとしても
出会うはずの場所が 出会うはずの人たちが あなたを待っている

872 : ドイツ語はちょっと挑発的な音にも聞こえるよね
アメリカにいたときドイツ人の生徒が英語の発音注意されてた

873 : スペイン語圏からブラジルに行くと、ポルトガル語は明らかに宇宙人の言葉に聞こえる。
しかも、スペイン語通じないし。
ちなみに自分はボリビアからブラジルへ国境越えしたが。

874 : 字面で見ると似てるから何となく意味は取れるけどね

875 : ボリビアボリボリ

876 : >>861
京都なら京産大だろう(京都外大は不思議と会場にならない)
兵庫なら神戸市外大かな

877 : ボキャブラリー増やすのにいい参考書ってある? 速読英単語みたいな。
中途半端な中級から抜け出したい

878 : アルゼンチン○ン

879 : メキ シコ○コ

880 : 早口になったり省略でよく聞こえなくなったりするのは
単語が無駄に長いからだと思う
一度の息継ぎの間にたくさんの音節を入れ込むのは大変だ

881 : NOBATO DE MRD
って相手からメッセージきたんだけどなんて意味ですか?スペイン語じゃなかったらごめん

882 : フランス語

883 : あぁ違うか mdrに見えた

884 : NOBATOはNOVATOの綴り間違いで、新人とか新入りとかって意味。
MRDはわからんが、その関係性から何かわからん?
MRDの新入り、って意味になるけど。

885 : バルセロナのスペイン語はわりと聞きやすい

886 : よわきものはじごくにおちろ
つよきものはつねにうつくしいのだ

887 : tengo

888 : >>884
ありがとう!

889 : 遊戯王?

890 : スペイン語って固有名詞が主語の場合、動詞の後ろでいいのかな?
英語ほど順序にはうるさくないんだっけ?

891 : dixit Dominus(主は言われた)のような場合なら動詞の後ろですね。

892 : スペインの動画を見たら男がダミ声の早口だったが、チュッパという単語は完全に聞き取れた

893 : 公文にもスペイン語教材があればなあ。英・仏・独語はあるんだが。
こんな感じの。 スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚 (試作品)

894 : 自分で作れや

895 : ハッキリ言おう。スペイン語を勉強しようと思う時点で、きみたちは負け組だ。
何故、ロシア語やアラビア語、フランス語でない?難しいからだろ?
そうやって困難なことから逃げていては、何やっても物にはならんぞ。
5ヵ国語目にスペイン語遣るというなら、分かるが。

896 : と30歳でやっと英検4級取得された方が申されています

897 : いや、いまやアメリカの第二言語はスペイン語だぞ。

898 : 日本にもアメリカにも公用語なんてものはない豆な

899 : メキシコの公用語

900 : 無い豆ってなんどい?

901 : 事実上の

これ大事

902 : 日本の法律や公文書の言語は?
アメリカ合衆国の法律や公文書の言語は?

903 : ハワイ州は公用語が制定されてるよ。
英語とハワイ語。

904 : ホワイトハウスってドラマで英語が公用語でないってはじめて知った
ヒスパニック系の反発がすごいし

カリフォルニアいたけどお店とかで絶対英語はなさない人はいたなぁ
ちなみに英語やってるとアメリカヒスパニックのスペイン語はものすごく聞きやすい

905 : やっぱりアメリカ訛りになってるのか
たとえばどんな感じだろうか。

906 : genteが
ジェンテ
とかかな?

907 : 訛りというより英語ベースでスペイン語にしてるなぁって感じる
スペイン語を英語翻訳機にかけても??ってときがあるから
表現方法が結構違うんだなぁと思ったよ

908 : 形容詞がいつも前から修飾とか?

909 : ダウンロード&関連動画>>


こんな感じでLLとか文頭にくるHとかなんじゃないかな

910 : >>906
さすがにそれはないだろw

>>907
あぁ表現かぁ

911 : インドネシア語
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1397651389/665
ベトナム語
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1296640579/716
スペイン語
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1410489555/895

912 : séをシェ、versoをベルショと発音するのは正しいのですか?

913 : >>895
> 何故、ロシア語やアラビア語、フランス語でない?難しいからだろ?

言語を学ぶ動機付け・やる気維持には、その国への興味・関心もある程度重要だろ?

・ロシア語…年がら年中日本の領空侵犯を繰り返したりとなかなか好戦的な国(なのであまり好かない)。
 ただロリへの寛容とロリ文化の存在は我々も無視できまい。
 ロシア語を学べばロリ動画像収集が捗るのではないか。それだけでも学ぶ大きな理由だ。

・アラビア語…アラビア語圏は戦争とテロだけの国で文化はない。あるのは原油と唯一神アッラーだけ。
 
・仏語は学習中だ。

914 : 聴き取りはドイツ語が一番楽だな。

915 : 単語長いの多いから?

916 : 単語短いとやっかいだよね
聞き取り イタリア語はどうなの?

917 : スペイン語歴一年の高校生です。
接続法の事で質問があります。

日本語訳を参照しながら、()内の動詞を接続法現在か直説法現在に活用させましょう。

(5)Puedes coordinar la reunion como (querer ).
君が好きなように打ち合わせを調整していいよ。

(6)Puedes coordinar la reunion como (querer ).
君がそう好むならそのように打ち合わせを調整していいよ。

という問題がスペイン語力養成ドリル2000題というテキストで出たのですが、
(5)はquierasで(6)はquieresと解答に書いてあり解説は書いてありませんでした。
自分としては(5)の訳に接続法のニュアンスが感じられなくて困ってます。
どなたか解説お願いします。

918 : 中村です。小学4年生です。
どうして解散するんですか?
どなたか解説お願いします。

919 : >>912
間違っていないけど、すっげー気取った感じのスペイン語になる。
スペインでも貴族とかしか使わないんじゃないかな?

920 : >>919
このラッパー軍団がそういう発音なんですけど、けっこう気取ってるんですかね?→ダウンロード&関連動画>>


冒頭 Sé queをシェケ…など。

921 : キエロビアハールエネスパーニャ

922 : キエロコメールエクスクレメントデラスチーカス

923 : >>912
日本語でシェと言うなら正しくない。
スペインのスペイン語はSが強いのでseがシェに近く聞こえるような人もいるけどね。

924 : > 接続法のニュアンスが感じられなくて困ってます。
どのみち日本語だと一行でニュアンスを区別するのは難しいので気にしなくても大丈夫
どうしてこんなわかりにくい問題になってしまったんだろう? とか
自分ならもっと適切などういう問題を作るだろう? とか
考えるとおもしろいですよ

925 : >>921
aではなくenの場合は、スペインの中をあちこち、みたいなニュアンスになるのかな?

926 : >>922
las chicas
定冠詞があるのだが、具体的にどの女の子達なんだ?

927 : >>917
(6) は例えば相手が、「じゃ、午後6時に駅前のマクド前で待ち合わせということでどう?」などと、
現実に具体的に日時を提案しているから、そのように(好きなように)アレンジしていいよと直接法で言っている。

対して (5) は、「もし君が何かいい提案でもあるなら、そのようにアレンジしてみれば?無いなら無いでも構わんが」
というように、現実かどうか分からないことに対してお好きなように、気の向くまま、と言っているので
接続法を用いる。

このスレで何百万回も説明を繰り返している直接法と接続法の根本的な違いを熟読すれば直ぐ解る。

928 : ぼくはばかなので922のにほんごやくをおしえてください

929 : Quiero comer excremento de las chicas.

でいいか?

私はその女の子達の排泄物が食べたい。

930 : ありがとうございました
ぼくもたべたいです

931 : うせろ、この基地

932 : >>917
(5)では君という人物がどういうふうに打ち合わせを行いたいのか
発話者がわかってないか、あるいは発話者にとってどうでもよいこと(どうであれということで)ことだか

(6)は君という人物がどういうふうに打ち合わせを行いたいのか
発話者が理解していて、そういうふうにやってかまわないよ、という意味

933 : (5)どういうやり方であれ、君がやりたいようにやってかまない
   君に任せるから、やりたいようになってくれ

(6)そのやり方ならば、そうやってかまわないよ

934 : >どのみち日本語だと一行でニュアンスを区別するのは難しいので気にしなくても大丈夫

そんなこたぁないぞw
きちんと理解しなきゃ

935 : 917で出てるドリルの日本語訳が適切じゃない気がするね。

936 : 接続法が使われるのには理由があるんだから
理由を理解できなけりゃ
いつまでたっても使いこなせるようになるわけないだろ
接続法って言われてるほど難しいものでもないしね

937 : スペイン語に接続法は無い!(キリッ

938 : あるだろ。

939 : >>932 は間違い
>>933 が正解

940 : 自演うぜえぞ

941 : lo que va de anoって今年って意味でいいんですか?

942 : si

943 : ラテン語の正統な後継者はスペイン語だよな。
断じてイタリア語やフランス語じゃないだろ。

944 : ムーア人に汚染された言語が何を言う

945 : 実はルーマニア語なんですね

946 : 柳田國男の方言周圏論か

947 : >>945
そうだよな。
確かに。
格変化を残すルーマニアがラテン語に一番近い。

948 : 次はペンシルバニアダッチが正当なドイツ語だとか言うんだろうな

949 : ルーマニア語はスラブ語からの借用語やラテン語起源でもスラブ語の影響で著しく語義が変わったものが大杉で、
とてもじゃないがラテン語に一番近いとか言えない

950 : 一番近いというなら、やはりサルジニア語のログドーロ方言 (il logudorese)
特にヌオロ(Nuoro; 現地語で Nugoro) 市で話されるその方言。

951 : ボッカチオがマグナ・グラエキア住人にホメロスの翻訳を頼んだら
まるで読めていなかったという話思い出した

952 : DELEの口頭試験、日曜になっちまった!いつも即行申し込んでたからなあ。
これ開始15分前じゃなくて当日朝イチで行かなきゃダメなの?それとも時間は当日発表?

953 : 受験常連アピールとかねもう(猛苦笑

954 : ごめん、そんなふうに見えた?まだ3回目の超初心者です。

955 : テスト

956 : 来月のスペイン語技能検定受けるぞー!!
頑張ろめええええええ!!

957 : へっへー!
来月の西検6級受けるの楽しみだぜい!!

958 : うああああああああ!!!

959 : イベリコ BUTA HOLA! OK?

960 : はああああああああああ!!!!

961 : もうほとんど西検の勉強は終わりました。

962 : 西作文の問題が出たらお手上げだな。

963 : 過去問やったらほとんどが8割超えだった。

964 : ワイは受かるんや!

965 : 西検受けおわったら、TOEICを受けよう。

966 : ワイはやるでえ!

967 : ワイはやらねえ

968 : >>952
受験票に書いてあるだろ、てこの時の自分をぶっとばしたい

969 : >>927
こういうニアンス迄踏み込んで勉強している人は、語学のセンスがある。
バカは、適当だからなWW
勉強の仕方がわかっていると思うので、アドバイスはないね。頑張って。

俺も直ぐに1級は無理にしても2級くらいは目指して勉強するよ。
今までスペイン語を馬鹿にして悪かった。皆ごめんな。m(_ _)m

970 : いやそれ普通のことだからw
つうかおまえ誰だよw

971 : 変態仮面です

972 : >>971
まれに出演して一子ちゃんを慰めてほしいなあ
彼氏の圭太はまれに夢中だし
東京に行く夢もうまくいかないし
能登空港から羽田まで1時間なのにね
カッペのわたしですら毎日うんこくさいJR東日本の電車に乗って東京で働いているというのに
変態仮面さんのもっこりおちんちんが恋しいんじゃないのかなあ

973 : http://hayabusa6.2ch.net/test/read.cgi/tomorrow/1371297408/
182 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2015/04/28(火) 22:43:31.58
>>179
Hola mierda! viniste otra vez aqui! jajaja
スペイン語が話せるなら相手してやるよw

183 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2015/04/28(火) 22:47:28.34
>>179は今必死で翻訳サイトを覗いていますw

307 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2015/05/30(土) 00:15:27.72
>>306
┐('〜`;)┌  no hay remedio para los locos.



スペイン語と関係ないスレで、必死にスペイン語で粘着してくるアホw
こいつのスペイン語力ってどう?

974 : どう?ではなくどうですか?でしょ?
人に物をきく態度ではないな

975 : 「馬鹿につける薬はない」?

976 : 大学出てから全然読んでないから忘れたわ

977 : 判断するだけのデータはないけど、見る限り、ちゃんとしたスペイン語だと思うね。
ネイティブじゃないから本当は分からんけどw
でも、>>973は人にものを聞く態度ではないでしょ?

978 : バカ達への対応策はない。

979 : やあ、クソったれ!
ここへまた来たんだね、ハハハハ。

980 : 文法的には正しいけど、単なる日本語からの直訳でネイティブはそうは言わない。
本当に自信ある人ならもっとこなれた表現好む。

981 : 上達を目指すすべての人がネイティブ目指す必要はナインや

982 : >>980
例えば?

983 : ネイティブはそうは言わない、とか狭い範囲で思い込んでる時点で
>>980はあれこれ言えた立場じゃない可能性大

984 : 本当に自信ある人=自分とは一言も言っていない!

985 : ネイティブはそもそも発想が違うとかいうのも理解出来るが、
英語なんかと比べたら日本語に近い面も多いと思うがな。

英語は発想が日本語と全然違うから、日本語臭さが抜けなくて困るw

986 : >>984

>文法的には正しいけど、単なる日本語からの直訳でネイティブはそうは言わない。

これはおまえのことばだろ。言い訳するな。クズが。

987 : 意見をボロクソ言うのは良いが人格攻撃はやめようや
せっかく掲示板を盛り上る機会を与えてくれたんだし

988 : 自信がないんだったら、
>>文法的には正しいけど、単なる日本語からの直訳でネイティブはそうは言わない。
とか書けるわけないのに書いてしまう。
で、つっこまれたら、矛盾した言い訳をして、自分に非がないように見せかけようとする。
これじゃお話になりませんよ。

これならいいかな。

989 : 何その内部告発者を別名目で解雇しました的論理

990 : スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚

mmpnca
lud20160504073038caこのスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/gogaku/1410489555/
ヒント:2chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | Youtube 動画 >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「スペイン語総合スレッド 5YouTube動画>7本 ->画像>18枚 」を見た人も見ています:
ロシア語総合スレッド52
ロシア語総合スレッド53
ドイツ語 総合スレ Part.1
ドイツ語 総合スレ Part.2
医龍総合スレッド
朝鮮語研究総合スレ
ロシア語総合スレッド54 (68)
事故総合スレッド->画像>37枚
ゲイイベント総合スレ->動画>529本->画像>73枚
議論総合スレッド->動画>519本->画像>8枚
ヘッド 総合 15 ->動画>3本->画像>8枚
GA文庫&GAノベル総合スレッド75
エロゲーイベント総合スレッド その36->動画>4本->画像>18枚
ベン・トーなりきり総合スレ
大分県 総合スレッド
講談社ラノベ文庫総合スレッド14
大橋巨泉 総合->動画>5本
新日総合スレッド2375 ->画像>24枚
★☆ タイ語の総合スレッド ☆★
【ADV総合】レトロアドベンチャーゲームを語るスレ2->動画>1本
女優総合スレッド☆3 ->動画>18本->画像>225枚
子役歌手総合->画像>48枚
同人イベント板 総合雑談スレッド ◇その4->動画>12本->画像>44枚
総合質問雑談スレッド->画像>106枚
GA文庫&GAノベル総合スレッド77 ->画像>8枚
ブロン総合
ヘッド 総合 14 ->動画>12本->画像>24枚
JBLを語る[総合スレ]8->動画>18本
石橋貴明総合スレッド
複垢総合スレッド★4 ->動画>6本->画像>40枚
太田紫織総合スレッド ->動画>22本->画像>34枚
★☆ タイ語の総合スレッド12 ☆★
★航空祭総合スレッド527☆ ->動画>2本->画像>30枚
★航空祭総合スレッド524☆
ロシア語総合スレッド51 [無断転載禁止]©2ch.net
合気道を語る ->動画>44本
百合の同人イベント総合スレ
新日総合スレッド2391 ->画像>25枚
総合商社スレ->動画>1本->画像>22枚
煎餅総合スレ->動画>1本->画像>8枚
MGS3 総合スレ->動画>7本->画像>15枚
英語の発音総合スレ Part42
世論調査総合スレッド425
世論調査総合スレッド435 ->動画>2本
レベルE なりきり総合スレ
放射線治療総合スレッド->動画>18本->画像>20枚
VAIO 総合スレッド Part4->動画>4本->画像>64枚
水虫総合->動画>7本
地銀カード総合スレ
チベット語入門スレッド->動画>7本
けものフレンズ総合 ->動画>2本->画像>326枚
けものフレンズ総合 ->動画>10本->画像>710枚
糖尿病総合スレッドpart258 ->動画>123本->画像>26枚
仙台ソープ総合スレッド No.25
赤道ギニア総合スレッド
浪曲総合1
鬼怒川総合 ->動画>18本->画像>21枚
庄司総合 ->画像>184枚
sn総合cp ->動画>2本->画像>48枚
クソスレ総合 ->画像>10枚
リタリン総合
IRC Clients 総合スレッド->動画>5本->画像>7枚
歴史クラスタ総合スレッド6
塗装ブース総合スレッド15->動画>2本->画像>33枚

人気検索: jcアイドル 本物レイプ 中学 パンツ 花咲まゆ 中学生 パン JSパンチラ アウ洋ペド画像 小学生パンチラ タイトスカートフェチ キメオナ 小学生 xviedes 少女 女子小学生画像
23:53:19 up 287 days, 4:43, 2 users, load average: 23.53, 19.54, 18.85

in 3.0796480178833 sec @3.0796480178833@4.2 on 082212